プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 2,609
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I lost the match even though they've been training with me every day. I can't face them. 毎日練習してくれていたのに、試合に負けてしまった。彼らに向き合う顔がない。 「I can't face them.」は「彼らに直面することができない」や「彼らに会うのが耐えられない」というニュアンスです。自分の行動や状況について、説明したくない、または彼らに対面したり目を合わせることが怖い、気まずい、または困難だと感じている場合に使う表現です。たとえば、自分がミスを犯してそれが原因で部下たちが困難な状況に直面し、その事実を彼らに直接伝えることができない時などに使用されます。 I lost the game even though they helped me practice every day. I can't show my face around them, especially the coach. 毎日一緒に練習してくれたのに試合で負けてしまった。特にコーチには合わせる顔がない。 I lost the game even though my coach was practicing with me every day. I'm too ashamed to look them in the eye. 毎日コーチと練習をしてきたのに、試合に負けてしまった。そのせいで、コーチに目を見るのが恥ずかしい。 I can't show my face around themは、ある集団や特定の人々を避けたい時に使う表現です。あなたが恥ずかしい行為をしたか、または何か失敗したことを示唆します。「I'm too ashamed to look them in the eye」とは、恥ずかしさや後悔を、直接その人たちと対話することができないほど強く感じていることを表し、より個人的な状況を示します。その視線を直接避ける必要性が強調されます。

続きを読む

0 554
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I accidentally left a lipstick mark on the white wall when I bumped into it. 私が壁にぶつかった時に、白い壁に口紅の跡をつけてしまった。 リップスティックマークとは、主に女性が口紅で唇に色をつけた状態で、何かに触れることによって残される印のことを表します。最も一般的なシチュエーションは、口紅をつけた人がコップやたばこ、手紙等にキスをした際に残る跡です。また、恋人や配偶者が留守中に他の女性からリップスティックマークが付いたシャツを見つける、という場面など、浮気の証拠として描かれることもあります。単に女性の華やかさ、魅力を象徴するものともいえます。 I accidentally left a lipstick stain on the white wall by bumping my face against it. 私は顔をぶつけてしまい、その結果白い壁に口紅の跡がついてしまいました。 I accidentally left a kiss imprint on the white wall with my lipstick. うっかり白い壁に口紅でキスの跡をつけてしまいました。 Lipstick stainは、主に口紅が物についた跡を指す。カップ、クロージングアイテム、チークなどが該当します。一方、"Kiss imprint"は、キスの形が残っていることを指す。これは主に皮膚または鏡などに見られます。一般的には、"Lipstick stain"は偶然の出来事を、"Kiss imprint"は意図的な行為を示すことが多いです。

続きを読む

0 1,124
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've been having a lot of shoulder tension lately, and my shoulder blades make a grinding noise when I rotate them. 最近肩こりがひどくて、肩甲骨を回すと「ゴリゴリ」音がします。 「私の肩甲骨が回転するときにきしむ音を立てます」という表現は、自分の肩周辺の具体的な症状について説明している文脈で使われます。通常は、医者やフィジオセラピストなどの専門家との会話や、自分の健康状態について友人や家族に話しているときに使用します。違和感、不快感、または関連する痛みを伴う可能性があるため、検査や治療が必要な場合もあります。 I've been having such bad shoulder tension lately that my shoulder blades creak when I rotate them. 最近、肩こりが酷くて、肩を回すと肩甲骨がゴリゴリ音を立てます。 My shoulder blades crackle when I move them around. I think it's because of my severe stiff shoulders. 「私の肩甲骨は動かすとゴリゴリ音がします。それは激しい肩こりのせいだと思います。」 「Creak」は通常、古いドアや木製品が発するような低くて不吉な音を表現し、肩甲骨がとても遅く、鈍く動くときに使われます。「Crackle」は快いが速い紙が燃える音を示し、肩甲骨が素早く、エネルギッシュに動くときに使われます。その症状や感覚により使い分けます。

続きを読む

0 966
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I used a piece of candy to distract from hunger. 飴を食べて空腹を紛らわせました。 「Distract from hunger」は、「飢えから気を逸らす」という意味を持つ英語表現です。例えば、ダイエット中や食事を避けている状況などで、空腹感を感じているが、それを忘れるために何かしら別の活動に専念するときに使えます。これは、本や映画に夢中になる、散歩に出る、趣味に没頭するなど、注意を他に向ける行動であれば何でも適用可能です。これにより、物理的な空腹感があってもそれを意識することなく耐えられるというニュアンスがあります。 I ate a candy to take my mind off being hungry. 空腹感を忘れさせるために、キャンディを食べました。 I used a piece of candy to ease my hunger. 私は飴を食べて空腹を紛らわせました。 "Take your mind off being hungry"とは「空腹感を忘れる」ような意味で、食事ができない状況等で他のことに集中することを示す表現です。散歩をしたり、読書や映画を観たりして空腹感を忘れようとするときなどに用いられます。 一方、"Ease your hunger"は「空腹感を和らげる」や「お腹を満たす」という意味を持ちます。具体的に何かを食べたり、飲んだりする行為で空腹感を減らすことを意味します。軽いスナックを食べる、または水分を補給するといった文脈で使われることが多いです。

続きを読む

0 1,442
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

After all is said and done, it turned out that the initial plan was the most effective. 挙句の果てに、初めの計画が一番効果的だと分かりました。 「After all is said and done」は、「結局」「すべてが終わった後で」という意味を持つ英語のフレーズです。多くの話し合いや行動が行われた後の、最終的な結果や結論を表現するのに使います。大きな議論や長期間にわたるプロジェクトの結果を述べる際や、何か事態の最終的な結果を簡潔に表現したいときに使用します。 After trying various things, in the end, we couldn't solve the problem. 色々試してみたが、最後の最後に、問題を解決できなかった。 After all is said and done, we ended up hiring the first candidate we interviewed. 何もかも終わって、考え尽くした結果、最終的に我々は最初に面接した候補者を採用することになった。 「In the end」は結果や結論を指すのに対し、「When all is said and done」は議論や考慮の結果を指します。「In the end」はあるプロセスや状況の最終的な結果を、一方、「When all is said and done」はさまざまな視点や意見を考慮した上での結論を指します。前者は単純な事象の終結を、後者は複雑なプロセスや議論の結末を意味します。

続きを読む