プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 333
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「楽しい時間はあっという間に過ぎるね!」という意味の決まり文句です。 友達との会話やパーティーの終わり際に「もうこんな時間!?早かったね!」という感じで使います。楽しかった時間の余韻や、名残惜しい気持ちを表すのにピッタリな、ポジティブで親しみやすいフレーズです。 I can't believe the weekend is already over. Time flies when you're having fun. もう週末が終わっちゃうなんて信じられない。楽しい時間はあっという間だね。 ちなみに、「The good times go by so fast.」は「楽しい時間ってあっという間だね」というニュアンスです。デートの終わり際や、楽しかった旅行・イベントを振り返る時など、名残惜しい気持ちを込めて使えますよ。 The weekend is over already? The good times go by so fast. もう週末終わり?楽しい時間はあっという間だね。

続きを読む

0 247
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冗談を言い合ったり、からかったりできるくらい仲が良い」という意味です。相手との気楽で親密な関係性を表すときに使えます。 例えば、友達に少しイジワルな冗'談を言った後、「こんなこと言えるのも、仲が良いからだよね!」と伝えたい時や、同僚との良好な関係を誰かに説明する時などにピッタリです。 Yeah, we have a relationship where we can joke around with each other. ええ、私たちはお互いに冗談を言い合えるような関係なんです。 ちなみにこのフレーズは、「冗談を言い合えるくらい仲がいいよね」というニュアンスで使えます。例えば、友達にちょっとイジワルな冗談を言った後、「まぁ、このくらい言っても大丈夫だよね?」と、親しみを込めて確認するようなシチュエーションにぴったりです。 Yeah, we're close enough to joke around like this all the time. ええ、いつもこんな風に冗談を言い合えるくらい仲が良いですよ。

続きを読む

0 403
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「過去のことは水に流そう」「もう済んだことだ」という意味のことわざです。ケンカや揉め事の後、お互いのわだかまりを捨てて「昔のことは忘れて、前に進もうよ!」と提案するときに使えます。友人との仲直りや、過去の失敗を気にしている人を励ます場面にぴったりな、ポジティブで少し大人な一言です。 I know we had a big argument, but it's in the past now. Let bygones be bygones. 大きな口論をしたのは分かっているけど、もう過去のことだ。昔のことは水に流そう。 ちなみに、「It's all water under the bridge now.」は、過去のケンカや失敗などについて「もう済んだことだよ」「今さら言っても仕方ないね」と水に流すニュアンスで使います。わだかまりを捨てて、前に進みたい時にぴったりの、ちょっとこなれた一言です。 I know we had our disagreements, but it's all water under the bridge now. 私たちは意見の対立があったけど、もう過去のことだよ。

続きを読む

0 482
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最悪の事態」や「考えうる中で一番ヤバい状況」という意味です。 何かを計画する時に「こうなったら最悪だよね」と、起こりうる最悪のパターンを想定して備える場面でよく使われます。「最悪の事態に備えて、傘を持っていこう」のように、未来への備えを話す時に便利なフレーズです。 Even in the worst-case scenario, I know I can get through this. たとえ最悪の状況でも、乗り越えられるって分かってる。 ちなみに、"It's a complete nightmare." は「マジで最悪」「本当にひどい状況」といったニュアンスで使えます。仕事のトラブルでてんてこ舞いな時や、旅行先で問題が続出した時など、もうお手上げ!と言いたくなるような散々な状況で大げさに嘆くのにピッタリな表現です。 Losing my job and my apartment in the same week... It's a complete nightmare. 仕事とアパートを同じ週に失うなんて…本当に最悪の状況だよ。

続きを読む

0 804
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう我慢の限界!」「このままじゃダメだ!」という、現状への強い不満や危機感を表すフレーズです。 恋愛関係や仕事の過酷な状況、不公平な扱いなど、これ以上続けられないと感じた時に使います。「何かを変えなきゃ!」という切羽詰まった気持ちがこもっています。 This can't go on. We need to do something about this mess. このままじゃダメだ。このめちゃくちゃな状況をなんとかしないと。 ちなみに、「Something has to change.」は「もう限界!何かを変えないとダメだ」という切羽詰まった気持ちを表すフレーズだよ。今の状況がうまくいっていない時、具体的な解決策はなくても「このままじゃいけない」と強く感じている場面で使えるんだ。 Something has to change. このままじゃダメだ。

続きを読む