プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
It's so hot, I just want to scream that I need to be at a summer resort! 暑すぎて、避暑地に行きたいと叫びたい! 「サマーリゾート」は主に夏に訪れる休暇地を指し、海辺や山間部など自然が豊かでリフレッシュしたりリラクゼーションを楽しむことができる施設やエリアのことを言います。通常はホテルやコテージ、プール、レストランなどが一体となったリゾート施設がその中心となります。使えるシチュエーションとしては、例えば夏休みの旅行計画を立てる際や、夏のレジャーについて話す時などに用いられます。 I want to shout out that I want to go to a cooling-off place because it is too hot! 暑すぎて避暑地に行きたいと叫びたい! "Summer resort"は主に休暇を過ごすためのリゾート地や施設を指します。ビーチ、プール、アクティビティなどが提供され、通常は暑い季節に訪れます。一方、"cooling-off place"は直訳では「涼む場所」を意味し、特に暑い日に涼みたいときに利用する場所を指します。公園の木陰やエアコンが効いている建物などが該当します。"summer resort"は休暇やレジャーを連想させますが、"cooling-off place"は一時的な避暑をイメージします。
Once I got past my prejudices, I actually found it quite enjoyable. 先入観を越えたら、実はかなり楽しいことが分かりました。 「Prejudice」は英語で「偏見」を意味します。あるグループや個人についてのステレオタイプな見解や不公平な態度を表す際に使われます。また、これは情報や証拠に基づかず、個人的な感受性や無理解に基づくものであることが多いです。例えば、「彼は女性なので技術的な仕事ができないと一概に判断するのはPrejudiceだ」といった具体的なシチュエーションで用いられます。 Breaking free from stereotypes turned out to be surprisingly fun. ステレオタイプから抜け出すことが意外と楽しかった。 Prejudiceは先入観や偏見を表し、人々が他者に対して無理由に持つ否定的な態度を指します。一方、Stereotypeは型にはめた見方や判断を表し、特定のグループに対しての一般化されたイメージや思い込みを指します。Prejudiceはもっぱらネガティブなニュアンスを持ちますが、Stereotypeは必ずしもネガティブとは限りません。使い分けるシチュエーションとしては、特定の人々に対する不公平な態度に言及するときはPrejudiceを、特定のグループの特性について語るときはStereotypeを使います。
I want to choose something that has a luxurious feel as a gift for someone. 何か豪華な感じのするものを誰かへのプレゼントとして選びたいです。 この表現は、ある環境、物事、もしくは商品などが高級さを感じさせる、豪華であることを表しています。あるホテルやレストラン、車、家具、衣服などが、使用されている素材、デザイン、作りなどから上質さや豪華さ、贅沢さを感じさせる場合に使います。「It has a luxurious feel」は通常、肯定的な意味合いを持つので、ハイエンドな製品やサービスを売り込む際などに使われます。 I want to choose something that really exudes an aura of sophistication as a gift. プレゼントとして、本当に洗練された雰囲気を醸し出すものを選びたいです。 "It has a luxurious feel"は物理的な感覚を表すのに使われます。たとえば、高級な布地のソファーや高品質な食材の料理など、体感することができる豪華さを指すために使うことが多いです。一方、"It exudes an aura of sophistication"はより抽象的な概念を表し、一般的には人や場所、あるいはアイデアの高度さや洗練された特質を指すのに使われます。デザインが洗練されている製品や、エレガントな人物などがこの表現に適しています。
My stomach just growled! I've gained weight lately. お腹が鳴っちゃった! 最近体重が増えたんだよね。 「I've gained weight!」は「体重が増えた!」という意味で、自分の体重が増えたことを表す英語表現です。ニュアンスとしては、ダイエット中や健康管理をしている人が、食生活の乱れや運動不足などから体重が増えてしまったとき、または期間が開いた後に友人と会ったときに体型の変化を自己紹介するときなどに使われます。基本的には、体重が増えたことを嘆く心情を表す際に使われるフレーズです。 Oops, my stomach is rumbling! I think it's time for a snack break. おっと、お腹が鳴っちゃった! ちょっとおやつの時間が必要かもしれませんね。 "I've gained weight!"は自分が体重を増やしてしまったと感じるときに使われます。ダイエット中や健康志向の人が、特に気にする表現です。一方、"My stomach is rumbling!"は自分のお腹が音を立てている状況を表す表現で、主に飢えや食事時が近いことを示します。したがって、前者は体型や体重の懸念を、後者は食事を必要とする身体の反応を表現するために使われます。
In order to speak fluently in English, you have to start thinking in English. It basically means shifting from Japanese brain to English brain. 英語を流暢に話すためには、英語で考え始めることが必要なんです。基本的には、「日本語の脳」から「英語の脳」へのシフトという意味です。 このフレーズは英語を話す際に流暢さや自然さを高めるために言われます。元々の考えを日本語で思い、それを英語に訳してから話すのではなく、最初から英語で考えて話すことで、言葉の選び方や表現が自然になるという意味です。主に英語学習者や英語のコミュニケーションを向上させたいと考えている人に対して使われる言葉です。 If you want to become fluent in English, you should try to 'let your thoughts flow in English and let your words follow suit.' It will help in developing an 'English mindset'. 「もしあなたが英語を流暢に話せるようになりたいなら、思考を英語で流れるようにし、その後に言葉が続くようにしてみてください。それは英語脳を発達させるのに役立ちますよ。」 "Think in English and speak in English."は一般的に、英語学習者に一つのアドバイスや指示として使われる。具体的に英語を使って考えることを強調する。 一方、「Let your thoughts flow in English and let your words follow suit.」はより詩的で、リラックスした状況や、自己表現の強調の際に使われることが多い。思考そのものが英語で自然に流れるようにというより一般的なアドバイスを表す。