プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 265
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「歯のホワイトニングって、ちょっと古いよね」くらいの感じです。 一昔前のトレンドで、今となっては少し時代遅れに感じる、というニュアンスです。例えば、新しい美容法が話題になっている時に「ホワイトニングもいいけど、ちょっと古い感じしない?」といった会話で使えます。 This new toothpaste I saw online works so well, teeth whitening is a bit dated now. このネットで見た新しい歯磨き粉、すごく効くから、もう歯のホワイトニングは時代遅れだね。 ちなみに、「Teeth whitening is so last season.」は「歯のホワイトニングなんて、もう古いよね」というニュアンスです。ファッションや美容のトレンドに敏感な人が、少し前の流行を「時代遅れ」と見なす時に使う、ちょっと皮肉めいたおしゃれな言い方。友達との会話で「最近みんな〇〇してるけど、あれってもう古くない?」みたいに、流行について話す場面で使えます。 I switched to this viral toothpaste and my teeth are insanely white now. Teeth whitening is so last season. このバズってる歯磨き粉に変えたら歯がめちゃくちゃ白くなったよ。もうホワイトニングなんて時代遅れだね。

続きを読む

0 312
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「節約するより稼ぐことに集中した方がいい」という意味です。 節約には限界があるけど、収入アップには限界がない!というポジティブな考え方。将来の目標や自己投資について話す時、「チマチマ節約するより、スキルを磨いて収入を上げる方が近道だよね」といった感じで使えます。 Instead of stressing over every little expense, why not put that energy into making more money? It's better to focus on earning more than saving more, you know? ちまちました出費を気にするより、そのエネルギーをもっと稼ぐことに使ったらどう?節約するより収入を増やすことに集中した方がいいと思うよ。 ちなみに、「Earning more is faster than saving more.」は「節約するより稼ぐ方が早い」という意味。節約も大事だけど、収入を増やす方が資産形成のスピードは上がるよね、というニュアンスです。お金の話で、もっと効率的な方法を提案したい時や、副業や自己投資に挑戦する友人の背中を押したい時などに使えます。 Instead of worrying about every little expense, you should focus on increasing your income. Earning more is faster than saving more, you know? そんな細かい出費を気にするより、収入を増やすことに集中した方がいいよ。だって、節約するより稼ぐ方が早いじゃない?

続きを読む

0 571
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「他人と自分を比べることは、幸せを盗む泥棒のようなものだ」という意味です。 SNSで友達のキラキラした投稿を見て落ち込んだり、誰かの成功を羨んで自分の状況が惨めに思えたり…。そんな風に、他人と比べることで生まれるネガティブな感情が、せっかくの自分の幸せや喜びを台無しにしてしまう、というニュアンスです。 「気にしすぎだよ!」と励ましたい時や、自分に言い聞かせたい時にぴったりの言葉です。 I know you're feeling down about your progress, but try not to compare yourself to them. Remember, comparison is the thief of joy. 君の進捗について落ち込んでいるのはわかるけど、彼らと自分を比べないようにね。人と比べてもいいことないよ、覚えておいて。 ちなみに、「Don't measure your progress with someone else's ruler.」は「他人のものさしで自分の進歩を測らないで」という意味。SNSなどで他人と比べて落ち込んだり、焦ったりしている友達に「君には君のペースがあるよ」と励ます時にぴったりの言葉です。 Comparing yourself to others will only make you feel inferior or superior, so it's pointless. Don't measure your progress with someone else's ruler. 他人と比べても劣等感か優越感を感じるだけで無意味だよ。自分の進歩を他人のものさしで測っちゃだめだ。

続きを読む

0 349
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「量より質」という意味で、「たくさんあることより、一つ一つの質が高い方が大事だよね」という考え方です。 友達関係で「たくさんの知り合いより、少数の親友が大切」と言ったり、仕事で「多くのタスクをこなすより、一つの仕事を完璧に仕上げたい」という場面で使えます。買い物や食事でも「安物買いより、良いものを長く使いたい」といった価値観を表すのにぴったりな言葉です。 When it comes to friends, it's quality over quantity for me. 友達に関しては、僕にとっては量より質なんだ。 ちなみに、「A true friend is worth more than a thousand acquaintances.」は「千人の知り合いより一人の親友」という意味。友達の多さを自慢する人に対して「数より質が大事だよね」と伝えたい時や、親友のありがたみを再確認した時なんかにピッタリな言葉だよ! I don't need a hundred friends. Like they say, a true friend is worth more than a thousand acquaintances. 100人も友達は要らないよ。言うでしょ、「一人の親友は千人の知人より価値がある」って。

続きを読む

0 279
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「忍耐は美徳」という言葉を引用しつつ、「でも、我慢しすぎて苦しむのは違うよね」と伝えるフレーズです。理不尽な状況や、待っても改善しない物事に対して「もう待つ必要はない」「行動すべきだ」と、自分や相手の背中を押したい時に使えます。 Patience is a virtue, but not when you have to suffer for it. There's no point in just enduring this situation. 忍耐は美徳だけど、そのために苦しまなきゃいけないなら話は別。この状況をただ我慢しているだけじゃ意味がないよ。 ちなみに、「There's no reward for suffering in silence.」は「黙って我慢しても良いことないよ」という意味。辛い時に一人で抱え込まず、誰かに相談したり助けを求めたりした方がいいよ、と励ます時に使える、優しさがこもった一言です。 You should speak up if you're unhappy with the new project. There's no reward for suffering in silence. 新しいプロジェクトに不満があるなら、はっきり言うべきだよ。我慢しすぎて得することはないからね。

続きを読む