yoppi

yoppiさん

yoppiさん

節約するより収入上げた方が早い を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

知人がチマチマした節約ばかりしているので、「節約するより収入上げた方が早くない?」と言いたいです。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 11:20

回答

・It is better to make more money than to save it.

「It is better to make more money than to save it.」で「節約するよりも、より多くのお金を稼ぐ方がいい。」を英語で表現できます。

「It is better (A) than (B)」=「BよりもAのほうが良い」
「make more money」=「収入を上げる、よりお金を稼ぐ」
「save 」=「節約する」

<例文>
You always save money. It is better to make more money than to save it.
(あなたはいつも節約していますね。節約するよりも収入を上げたほうが良いですよ。)

Many people think that saving money is more important than making money.
(お金を稼ぐことよりも、お金を節約することの方が重要だと考える人はたくさんいる。)

ご参考になれば幸いです。

0 72
役に立った
PV72
シェア
ツイート