yoppiさん
2024/04/16 10:00
節約するより収入上げた方が早い を英語で教えて!
知人がチマチマした節約ばかりしているので、「節約するより収入上げた方が早くない?」と言いたいです。
回答
・It is better to make more money than to save it.
「It is better to make more money than to save it.」で「節約するよりも、より多くのお金を稼ぐ方がいい。」を英語で表現できます。
「It is better (A) than (B)」=「BよりもAのほうが良い」
「make more money」=「収入を上げる、よりお金を稼ぐ」
「save 」=「節約する」
<例文>
You always save money. It is better to make more money than to save it.
(あなたはいつも節約していますね。節約するよりも収入を上げたほうが良いですよ。)
Many people think that saving money is more important than making money.
(お金を稼ぐことよりも、お金を節約することの方が重要だと考える人はたくさんいる。)
ご参考になれば幸いです。