プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「to mess with someone」は、軽い冗談で「〜をからかう、いじる、ちょっかいを出す」という意味でよく使われます。「冗談だよ!」と言いたい時に "I'm just messing with you." と言うのが定番です。 一方で、「〜にちょっかいを出す、面倒なことに関わる、怒らせる」という少しネガティブな意味合いもあり、「彼には関わらない方がいいよ」は "Don't mess with him." と表現できます。文脈で判断するのがポイントです! He's always messing with me. 彼によくからかわれています。 ちなみに、「to toy with someone」は、相手の気持ちを本気で考えず、おもちゃのように弄ぶ(もてあそぶ)というニュアンスです。恋愛で気のある素振りを見せて相手を振り回したり、わざと意地悪な質問で困らせて楽しむような、ちょっとSっ気のある場面で使えますよ。 He often toys with me, but I know he doesn't mean any harm. 彼によくからかわれますが、悪気がないのは分かっています。
「リストに載っている」が直訳ですが、「候補に入っている」「仲間入りしている」というニュアンスでよく使われます。 例えば、パーティーの招待客リスト、すごい賞の候補者リスト、あるいは「買うものリスト」など、何かの対象やメンバーとして数えられている状況で気軽に使える表現です。 You should see who's on the list. It's quite the lineup. すごい名を連ねていますよ。そうそうたる顔ぶれです。 ちなみに、"to be included among the ranks of" は「〜の仲間入りをする」「〜と肩を並べる」といったニュアンスです。偉人や名作など、すでに評価が確立された集団の一員として認められる、という少し格式高い響きがあります。新しい発明品が「歴史を変えた発明品の仲間入りをした」と言う時などに使えますよ。 The list of speakers includes some of the biggest names in the industry. スピーカーのリストには、業界の最も著名な人々が名を連ねています。
「bluntly rejected」は、相手の気持ちを考えず、オブラートに包まずに「バッサリ断られた」「にべもなく断られた」という感じです。 例えば、勇気を出して告白したのに「ごめん、無理」と一言で返されたり、提案を「全くダメだね」と一蹴されたりするような、身も蓋もない冷たい拒絶の場面で使えます。 He bluntly rejected all my attempts to make small talk. 彼は私の世間話の試みをすべて、にべもなくはねつけた。 ちなみに、「A flat-out refusal.」は「問答無用の完全拒否」や「にべもない断り」といったニュアンスです。相手の頼みや提案に対し、一切の交渉や妥協の余地なく、きっぱりと「NO」を突きつけるような場面で使われます。 When I asked the new staff for help, I got a flat-out refusal. 新しいスタッフに助けを求めたら、にべもなく断られました。
「To take on the role of」は、単に役割を「やる」だけでなく、「その役目を引き受け、責任を持って務める」という積極的なニュアンスです。新しい役職に就いたり、プロジェクトで特定の担当になったりする時にピッタリ。少し意欲的な響きがあるので、自己紹介や目標を語る場面で使うと格好いいですよ! I'll be on duty today. 私が本日、担当です。 ちなみに、「To be appointed to the post of...」は「~の役職に任命される」という意味で、公的な役職や会社の重要なポジションに就く際に使われる表現です。選挙で選ばれるのではなく、組織の上層部などからの指名で決まる、というニュアンスが含まれていますよ。 I'm to be appointed to the post of project manager today. 今日、プロジェクトマネージャーの任に当たります。
「残り香が漂っている」という意味です。香水、料理、タバコ、花など、何かの香りがその場にまだ残っている様子を表します。良い香りにも、不快な匂いにも使えます。ミステリアスな雰囲気や、誰かが直前までいた気配を表現するのにもぴったりな、少し詩的な表現です。 Even though she's gone, a lingering scent of her perfume hangs in the air in this office. 彼女はもういないのに、このオフィスにはいまだに彼女の香水の残り香が漂っています。 ちなみに、「The scent of [something] lingers.」は、単に「〜の香りが残る」という意味だけじゃなく、その香りが過去の出来事や特定の人物を思い出させる、という余韻や少し切ない感情を表すのにぴったりな表現です。人や場所が去った後も、その存在感が漂っているような状況で使えますよ。 The scent of her perfume still lingers in the office. 彼女の香水の香りがまだオフィスに残っています。