プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 378
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手で食べさせてあげる」という意味です。赤ちゃんや病人、お年寄りなど、自分で食べられない人への愛情のこもったお世話の場面で使われます。 また、恋人同士が「あーん」と食べさせ合うような、親密でラブラブなシチュエーションや、動物に手から直接エサをあげる時にもぴったりの表現です。 I'm training him to let me feed him by hand. 私は彼に手ずから食べさせるよう訓練中です。 ちなみに、「To spoon-feed someone.」は、赤ちゃんにスプーンでご飯をあげるように「何から何まで手取り足取り教える」「過保護に情報を与えすぎる」という意味で使われます。相手が自分で考えたり学んだりする機会を奪う、という少しネガティブなニュアンスで使われることが多い表現です。 We're trying to get her to eat on her own, but for now, I still have to spoon-feed her. 私たちは彼女が自分で食べるようにさせていますが、今のところはまだ私がスプーンで食べさせてあげなければなりません。

続きを読む

0 343
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ペンいじりしてるだけだよ」という感じです。特に目的もなく、手持ち無沙汰でペンをカチカチしたり回したりしている様子を表します。 考え事をしている時、退屈な時、少し緊張している時など、無意識にやってしまう仕草として使えます。深い意味はない、ただの癖のようなニュアンスです。 Stop just fiddling around at night; it's not good for you. 夜中に手慰みでぶらぶらするのはやめなさい。身体に良くないですよ。 ちなみに、「I'm just twiddling my thumbs.」は「めっちゃ暇してるよ」「手持ち無沙汰なんだ」といったニュアンスで使えます。何かを待っていてやることがない時や、退屈している状況を少しユーモラスに、あるいは皮肉っぽく表現するのにぴったりなフレーズです。 You shouldn't be out all night just twiddling your thumbs. ただ手慰みに夜通し外出するべきではありません。

続きを読む

0 118
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「朝飯前だよ!」「お茶の子さいさい!」というニュアンスです。ハンデがあっても楽勝だよ、と、ある物事が自分にとって非常に簡単であることを大げさに、少し自慢げに表現するときに使います。 (例:「こんな仕事、片手でだってできるよ!」) I could have organized that event with one hand tied behind my back. あのイベントの準備なんて、朝飯前でしたよ。 ちなみに、"It's a piece of cake." は「そんなの朝飯前だよ!」「楽勝だよ!」という意味で、何かを頼まれたり、大変そうだねと言われたりした時に「全然簡単だよ!」と余裕な感じで返す時に使えます。日本語の「お茶の子さいさい」みたいなニュアンスですね。 Organizing the event? It was a piece of cake. イベントの準備?楽勝でしたよ。

続きを読む

0 483
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「長々と話す」「詳しく話す」という意味です。単に話が長いだけでなく、「あるテーマについて、時間をかけて詳細に、掘り下げて話す」というニュアンスです。 プレゼンや会議で専門的な内容をじっくり説明する時など、ポジティブな場面でよく使われます。 He's been speaking at length about the project. 彼はそのプロジェクトについて滔々と語っています。 ちなみに、「go on and on」は、話などが「延々と続く」「くどくど続く」という、ちょっとうんざりしたニュアンスで使われることが多いよ!例えば、上司の長〜いスピーチや、友達の終わらない愚痴に対して「He just goes on and on...(彼、話が長くてさ…)」みたいに使えるんだ。 He goes on and on about the project. 彼はそのプロジェクトについて延々と語っています。

続きを読む

0 582
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to be flustered」は、予期せぬ出来事やプレッシャーで「テンパる」「あたふたする」「動揺する」感じを表します。頭が真っ白になって、普段通りに話したり行動したりできなくなる状態です。 好きな人に急に話しかけられてしどろもどろになったり、大事なプレゼンで質問攻めにあって言葉に詰まったりする、そんなシチュエーションで使えます。 Don't be flustered, just take a deep breath and explain your idea. どぎまぎしないで、深呼吸して君の考えを説明してごらん。 ちなみに、「I was caught off guard.」は、予期せぬ出来事や発言に「不意を突かれた」「一本取られた!」と感じた時に使えます。驚きや、ちょっとした戸惑いのニュアンスで、準備不足でうまく対応できなかった、という感じです。 I know you get caught off guard easily, but try to be more confident. 君がどぎまぎしやすいのは分かっているけど、もっと自信を持つようにしてごらん。

続きを読む