HATAKEさん
2024/03/07 10:00
残り香が漂う を英語で教えて!
辞めたスタッフについて聞かれたので、「いまだに残り香が漂います」と言いたいです。
0
132
回答
・I still smell his/her scent.
上記が「残り香が漂う」という表現です。
直訳すると「いまだに彼/彼女のにおいを感じる」ということですが「ここに居るような気がする」「存在感を感じる」といったニュアンスです。
lingering scent が「残り香」としては代表的な表現ですが、これは文字通り「におい」のことで「雰囲気/存在感」を指す意味はありません。
以下のような言い換えもできます。
例
I can't believe he/she left here.
彼/彼女がここを辞めたなんて信じられない。
例
I feel like he/she is still here.
彼/彼女がまだここに居るような気がする。
例
I still feel his/her presence.
いまだに彼/彼女の存在感を感じる。
役に立った0
PV132