プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「彼らが私に会いに来てくれた」という意味です。 友達が駅や空港に迎えに来てくれた時や、誰かがわざわざ自分に会う目的でやって来た時に使えます。「わざわざ会いに来てくれた」という、少しポジティブで嬉しい気持ちが含まれることが多い、温かい表現です。 They came to meet me at the door. 彼らがドアまで出迎えに来てくれたんだ。 ちなみに、"They were there to greet me." は「みんなが私を出迎えてくれたんだ」というニュアンスです。空港や駅、イベント会場などで、自分のためにわざわざ集まって待っていてくれた、という嬉しい驚きや感謝の気持ちを伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 When I got home, the dogs were there to greet me. 私が家に帰ったら、犬たちが出迎えてくれました。
「ずっと頑張ってきたんだよ」「これ、すごく力を入れてやってきたんです」というニュアンスです。 完成した仕事や、今取り組んでいることについて、費やした時間や労力を伝えたい時にぴったり。 「見て、この企画書!」「すごいね!」 「でしょ? I've been working hard on it.(かなり頑張ったんだ!)」 のように、成果を少し誇らしげに見せたり、努力をアピールしたりする場面で使えます。 You've been working hard on it, so I'm sure it will be fine. 君がしっかり取り組んできたから、きっと大丈夫だよ。 ちなみにこのフレーズは、「(実は)これ、めっちゃ頑張ってるんだよね」というニュアンスで使えます。今までずっと力を注いできたことを、少し控えめに、でも情熱を込めて伝えたい時にぴったり。仕事の進捗報告や、趣味の作品を見せる時なんかに使ってみてください! Don't worry, you've been putting a lot of effort into it, so it'll be fine. 心配しないで、君はすごく努力してきたんだから、きっと大丈夫だよ。
「だんだん形になってきたね!」という感じです。 計画やプロジェクト、アイデアなどが、ぼんやりしていた状態から具体的な姿や全体像が見え始めたときに使います。 「企画書、だんだん形になってきたね!」や「新しいビジネス、ようやく形になってきた」のように、物事が順調に進展しているポジティブな状況で使えます。 It's starting to take shape, so be careful when you add the color. 形になってきたから、色を塗る時は慎重にね。 ちなみに、"It's starting to come together." は、バラバラだった物事が「だんだん形になってきたね」「うまくまとまり始めてきた」というニュアンスで使えます。計画やプロジェクトが良い方向へ進み始めた時、パズルのピースがはまっていくようなワクワク感を表現するのにぴったりな一言です。 It's starting to come together, so be careful when you add the color. 形になってきたから、着色していくのは注意が必要ですよ。
「背中を掻いてくれたら、私も掻いてあげる」という慣用句 "You scratch my back, I'll scratch yours." の略です。 「こっちがこうするから、そっちもよろしくね!」という、持ちつ持たれつの関係を示唆するカジュアルな表現。見返りを期待して何かをお願いする時や、協力関係を提案する時に、冗談っぽく使えます。 Can you scratch my back for me? 背中をかいてくれる? ちなみに、"Rub my back." は「背中さすって」という意味ですが、単なるマッサージのお願い以上のニュアンスがあります。恋人や家族など、ごく親しい相手に甘えたり、慰めてほしい時に使う愛情表現の一つです。疲れた時や寂しい時に「よしよしして」と求めるような、親密なシチュエーションで使われます。 Honey, can you rub my back for a little bit? ハニー、ちょっと背中をこすってくれる?
「rugged beauty」は、手付かずの自然や、洗練されすぎていない荒削りな美しさを指す言葉です。 例えば、ゴツゴツした岩肌の海岸、風化した古い建物、無骨だけど味のある家具など、完璧ではないけれど心惹かれる魅力を持つものに使えます。人に対しては、ワイルドで自然体な魅力を持つ男女を褒めるときにもぴったりです。 This painting has a certain rugged beauty, don't you think? この絵には、ある種の野性的な美しさがあると思わない? ちなみに、「a wild beauty」は、ただ綺麗なだけじゃなく「野性的で荒々しい魅力」や「自然のままの力強い美しさ」を指す言葉だよ。手つかずの雄大な自然や、飾り気はないけどハッとするような魅力を持つ人にピッタリ。嵐の海や、野性味あふれるモデルさんを褒めるときなんかに使えるよ! This painting has a wild beauty to it, don't you think? この絵には野性的な美しさがあると思わない?