プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 1,820
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have more male friends than female friends. 「私は女友達よりも男友達の方が多いです。」 "Female friend"(女性の友人)や "male friend"(男性の友人)は英語で特に性別を指定して友情関係を表す言葉です。友達の性別について誤解を招かないように強調する場合、または男性の友人と女性の友人の間での経験、関係性、視点の違いを強調する場合に使用します。ただし、適切な状況でなければ、無闇に性別を指摘することは適切ではありません。したがって、文脈によって使い分けが必要です。 I have more male friends than female friends. 「私は女友達より男友達の方が多いです。」 I have more guy pals than gal pals. 私は、女友達よりも男友達の方が多いです。 "Girlfriend"や"boyfriend"は通常、ロマンティックな関係にいる相手を指すのに使います。一方、"gal pal"や"guy pal"はフレンドリーな関係、つまり友人を指すときに使います。これらは性別と友情を強調していて、特にロマンティックな意味合いはありません。なお、"gal pal"や"guy pal"は若干古風またはカジュアルな言い方で、頻繁には使われません。

続きを読む

0 867
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My family is the source of my strength. 私の元気の源は家族です。 「the source of my strength」は「私の力の源」という意味です。主に、自己の力を引き出す原動力や、モチベーションとなるものについて表現するのに使われます。例えば、家族、愛する人、信仰、夢、理想などが素晴らしい行動や偉業への力を与えてくれるために、「私の力の源」となることがあります。予言やスピーチなどでは、観客に対する自身のインスピレーションの源泉を伝える際にも使えます。 "The driving force in my life is my family." 「私の生活の原動力は家族です。」 My family is my wellspring of energy. 私の元気の源は家族です。

続きを読む

0 4,086
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"Today is my last day of work before the holidays." 「今日は休日前の最後の勤務日です。」 "I'm starting back at work after the New Year." 「新年後に仕事を再開します。」 「Last day of work」は「最後の勤務日」を指し、退職や転職、長期休暇前など、一定期間以上働かない日の前日に使われます。一方、「First day of work」は「初めての勤務日」を意味し、新たな仕事や職場を始める日を表します。入社日、新学期、新プロジェクトの開始日などに使うことができます。どちらも欠かせない時期を表す表現で、その人の働き方や状況を表す重要なマイルストーンとなります。 I'm just wrapping up work for the year today and looking forward to kicking off work for the new year. 今日は今年の仕事を全て終えて、新年の仕事始めを楽しみにしています。 I'm working on closing out the year at work and making preparations for starting up the year after the holidays. 「私は年末の業務を終えて、休み明けの始業準備を進めています。」

続きを読む

0 422
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"Reporters, please refrain from asking tricky questions." 「記者の皆さん、微妙な問いを投げかけるのはやめていただけますか。」 「Tricky question」は、直接答えを出すのが難しい質問や、答えることによって困難な状況に巻き込まれる可能性がある質問を指します。往々にして、思考力や判断力、あるいは倫理観や道徳心を試す意図が含まれ、面接や議論などでよく使われます。また、間違いやすいテストの問題などもこの表現を用いることがあります。 "Reporters, please refrain from asking tough questions at the press conference." 「記者の皆さん、記者会見で遠慮ない質問をするのは控えてください。」 Are you planning to continue asking provocative questions? 「あなたはこれからも挑発的な質問を続けるつもりですか?」

続きを読む

0 374
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"Winters can be quite challenging in heavy snowfall areas." 豪雪地帯の冬はかなり大変です。 「Heavy snowfall area」とは大量の雪が降る地域を指す表現です。一般的には温度が低く、冬季に雪が頻繁に降る地域を指し、北海道や東北地方の山間部などが該当します。この表現は天候予報、旅行の計画、建築設計などのシチュエーションで使われます。たとえば「ヘビースノーフォールエリアなので、頑丈な建物設計が必要です」や「ヘビースノーフォールエリアのため、旅行の際には注意が必要です」のように使います。 "Winters can be tough in the snowbelt." 「スノーベルトの冬は大変だな。」 Living in a blizzard zone during winter is really tough. 冬の豪雪地帯で生活するのは本当に大変です。

続きを読む