hiroeさん
2023/07/25 10:00
お気に召しましたか を英語で教えて!
ペンをあげてそれを使っていたので、お気に召しましたかといいたいです。
回答
・Did you enjoy it?
・Did you like it?
・Was it to your liking?
I saw you using the pen I gave you. Did you enjoy it?
私があげたペンを使っているのを見ました。気に入りましたか?
「Did you enjoy it?」は、「それは楽しかったですか?」という意味で、相手が体験したことについて感想を尋ねる際に使います。特定のイベント、映画、食事、旅行など、何かを楽しんだかどうかを確認する時に使えます。また、相手が何か新しいことを試した後、その経験について尋ねる際にも使えます。質問のトーンは基本的に友好的で、相手の意見や感想に興味があることを示します。
You've been using the pen I gave you. Did you like it?
「あなたは私があげたペンを使っていましたね。気に入りましたか?」
I saw you using the pen I gave you. Was it to your liking?
先日あげたペンを使っているのを見ました。お気に召しましたか?
「Did you like it?」は一般的でカジュアルな表現で、映画や食事などの感想を尋ねる際によく使われます。「Was it to your liking?」はよりフォーマルで丁寧な表現で、主にレストランのウェイトスタッフが客の食事の満足度を尋ねる際などに使います。前者はフレンドリーなトーンで、後者はサービス業界でのプロフェッショナルなトーンを示します。
回答
・Did you like it?
Did you like it?の直訳は「あなたはそれが好きでしたか?」ですが、「お気に召しましたか、気に入りましたか?」というニュアンスを出すことができます。
例文
Did you like it?
お気に召しましたか?
A:Thank you very much for using the pen I gave you. Did you like it?
私があげたペンを使ってくれてありがとうございます。お気に召しましたか?
B:Yes, I like and use it every day.
はい、気に入って毎日使っています。
※Did you like it?と聞かれたときはYes/Noで返事をします。