Violettaさん
2024/08/28 00:00
お気に召しましたか を英語で教えて!
商品を勧める時に使う「お気に召しましたか」は英語でなんというのですか?
回答
・Did you like it?
・How was everything?
「気に入った?」「どうだった?」と気軽に感想を尋ねる定番フレーズです。映画を観た後、プレゼントを渡した後、レストランでの食事の後など、相手が何かを体験した直後に感想を聞きたい時に幅広く使えます。シンプルで直接的なので、友達や家族との会話にぴったりです!
Here's the new dress I was telling you about. Did you like it?
これ、この前話してた新しいドレスなんだけど。気に入った?
ちなみに、「How was everything?」はレストランの店員さんがよく使う表現で、「お食事はいかがでしたか?」という意味です。料理の味だけでなく、サービスやお店の雰囲気まで含めて「全体的に満足いただけましたか?」と尋ねる、丁寧でフレンドリーなニュアンスがありますよ。
How was everything for you?
いかがでしたか?
回答
・Did you like it?
・Do you like it?
・How do you like it?
1. Did you like it?
お気に召しましたか?
一般動詞の疑問文で表現したシンプルな言い方です。「好む」を表す動詞 like を使います。
あえて過去形で言うことで、「気に入りましたか?」や「好きでしたか?」のニュアンスも込められます。
2. Do you like it?
お気に召しましたか?
こちらは現在形にすることで、「気に入っていますか?」や「好きですか?」のニュアンスを与えます。1. の内容とほぼ違いはありません。
3. How do you like it?
お気に召しましたか?
「どう?」を表す疑問詞 How を文頭に置くことで、相手に感想も求めている印象になります。
こちらは定型文としてよく使われるフレーズですので、そのまま覚えてしまいましょう。
Japan