プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 380
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sorry, this isn't an exhibition. 「すみません、これは展示会ではありません。」 「exhibition」は、「展覧会」や「展示会」を指す英単語で、美術作品、写真、科学技術、歴史的遺物など、特定のテーマに基づいてアイテムを一般に公開するイベントを指します。また、スポーツで「エキシビションマッチ」というフレーズで使われることもあり、公式の試合ではなく、観客に楽しんでもらうための試合を指します。主に美術館や博物館、図書館、科学館、ギャラリー、スポーツ施設などで使われる言葉です。 Excuse me, but this is not a spectacle. すみませんが、これは見世物ではありません。 Excuse me, but this isn't a public performance. 「すみませんが、これは公開パフォーマンスではありません。」 Displayは主に物や情報を見せる、展示するという行為に関連します。例えば、「商品をディスプレイする」や「情報をディスプレイ上に表示する」などの場面で使います。「Curiosity show」は、珍しさ、興趣深さ、好奇心を引きつける要素が中心のエンターテイメントまたは学習プログラムととらえられます。この名前は、視聴者の探求心を刺激し、未知の事象について学ぶ機会を提供することを目指しています。

続きを読む

0 303
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

So, if I don't make a donation, are you saying our ancestors fall into misfortune? 「だから、私が献金をしないと、先祖が不幸に陥るということですか?」 「我々の先祖が不運に見舞われる」というフレーズは、祖先が過去に何らかの困難や逆境に遭遇したという意味を持つ表現です。この表現は、特に歴史的な話題や先祖の苦難について話す際に使われます。祖先の生活環境、政治的な状況、病気、災害など、様々な要素がその「不運」を引き起こすかもしれません。それを知ることで、現代の生活や遺伝的な特性、家族の伝統などを理解する手がかりとなります。 So you're saying if we don't donate, our ancestors suffer misfortune? 「だから言ってるのは、寄付をしなければ、私たちの先祖が不幸になるってこと?」 So if I don't donate, our ancestors encounter misfortune, is that what you're implying? 「だから、私が寄付をしないと、我々の先祖たちが不幸になるとでも言うのですか?」 Encounterは偶然または予期せずに何かに遭遇することを意味し、その結果必ずしもネガティブとは限りません。”Suffer”は苦痛や困難を経鎖的にまたは長期的に体験することを強調するので、よりネガティブな語感があります。したがって、「Our ancestors encounter misfortune」は祖先が不運に偶然遭遇したこと、「Our ancestors suffer misfortune」は祖先が不運により苦しみ続けたことを表します。

続きを読む

0 577
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't trust her anymore, she's so two-faced. 彼女のことはもう信じられない、彼女はとても二枚舌だ。 「Two-faced」は「裏表がある」「二面性を持つ」などという意味で、一人の人がまるで二つの顔を持っているかのように異なる態度や振る舞いを見せることを指します。特に、表面では優しく接するが、背後では陰口を叩くような人を指すことが多いです。日本語では「表裏のある」「二枚舌の」という言葉に近い意味合いになります。具体的なシチュエーションとしては、同僚や知人との人間関係で使うことが多いです。 I don't trust him anymore, he speaks with a forked tongue. もう彼を信じられない、彼は二枚舌だから。 I can't trust him anymore because of his double-dealing. もう彼を信用できない、二枚舌だから。 Speaking with a forked tongueは、誰かが嘘をつくか、二重に話すことを表しており、たいていは否定的な意味で使われます。一方、"Double-dealing"は特にビジネスや政治の世界で、自己の利益のために裏切りや不正行為を犯す行動を指す言葉です。どちらも不誠実さを表現しますが、"Speaking with a forked tongue"はより具体的な嘘や欺瞞の行為を示し、"Double-dealing"は裏工作や策略に偏っています。

続きを読む

0 2,766
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

May I take a breather here, boss? 「上司、ここで一息ついても良いですか?」 「Take a breather.」は「一息ついて」や「一休みしましょう」という意味があり、作業や活動に疲れた時、また何かに集中しすぎているときに使用します。一時的な休憩を促す表現です。スポーツや仕事など疲労が想定されるシチュエーションでよく使われます。フレーズにはリラックスし、エネルギーを回復するというニュアンスも含まれています。 May I take a rest here for a moment? 「ここで一息ついても良いですか?」 May I take a load off here? 「ここで一息ついても良いですか?」 Take a restは一般的な休憩を指すフレーズで、どんなシチュエーションでも使うことができます。一方、"Take a load off"はよりカジュアルな言い方で、特に誰かが明らかに疲れていたり、重い荷物を持っていたりするときに使います。例えば、友人が大きな荷物を持って家に到着したときなど、荷物を置いて一息つくように促す言葉として使われます。

続きを読む

0 1,486
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I keep hearing about this new restaurant downtown. この新しいレストランのことって、最近よく耳にするんだよね。 「hear about」は、「~について聞く」や「~の情報を得る」といった意味を表します。日常生活やビジネスで、他の人から何か情報を得たとき、新しい出来事やニュースを知ったときなどに使います。例えば「君、その最新ニュースについて聞いた?」を英語で表す時に「Did you hear about the latest news?」と使用します。また、口コミなどで話題の商品やサービスを誰かに紹介する際にも使われます。 I've been coming across this topic a lot lately. 「最近、この話題によく出くわすんだよね。」 I keep stumbling upon this topic everywhere recently. 「最近、どこでもこの話題に出くわすんだよね」 Come across と "Stumble upon" は両方とも偶然何かを見つけるという意味で使われますが、ニュアンスに違いがあります。"Come across"は積極的な行動の結果として何かを見つけたときによく使われます。一方、"Stumble upon"は完全に偶然、予想もしない何かを見つけた時に使われます。よりハッキリとしたサプライズや偶然性を表現したい時には"Stumble upon"を使用します。

続きを読む