プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 425
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Did you just completely forget about it? 「そのまま完全に忘れてきちゃったの?」 「Did you just completely forget about it?」は、「それを完全に忘れてしまったの?」という意味のフレーズです。相手が何かを完全に忘れてしまったかどうかを問い評価する際に使います。具体的なシチュエーションとしては、例えば約束や課題、頼まれ事などを相手が忘れていた場合などに使うことができます。相手を非難するようなニュアンスを含んでいます。 Did it totally slip your mind to bring your umbrella back? 「傘を持って帰ってくるの、完全に忘れてしまったの?」 Did it just fall off your radar to bring back the umbrella? ただ単に傘を持って帰ることを忘れちゃったの? Did it totally slip your mind?は、誰かが何かを完全に忘れた時に使います。一方、Did it just fall off your radar?は、忙しさや他の優先事項により、誰かが何かを見落としたまたは忘れた時に使われます。前者は一般的に単純な忘博を指し、後者は特定の課題やタスクが他のものに取って代わられたことを示します。

続きを読む

0 600
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This plant hardly needs any water. この植物はほとんど水を必要としないよ。 「Hardly need any water」は「ほとんど水が必要ない」という意味で、特に植物や生物が少量の水分で生存できるときや、あるいは乾燥地帯で生活する際に使うことが多い表現です。例えば、サボテンや多肉植物のように、乾燥に強く水分をほとんど必要としない植物を説明する際や、水分を節約しなければならない状況を説明する際などに使用します。 This plant is great because water is barely needed. この植物は素晴らしいよ、だって水はほとんど必要ないんだから。 This plant I gave you as a gift is very low maintenance. Water is scarcely required. あのプレゼントにした植物は非常に手間がかからないんだよ。水はほとんど必要ないよ。 Water is barely neededは、水がほとんど必要でないという意味で、水が全く必要ないわけではないが、ほんの少ししか必要でない場合に使用します。一方、Water is scarcely requiredは、水がほぼ全く必要でない、あるいは全く必要でないという極端な状況を表すのに使われます。つまり、「barely」は「わずかに」、「scarcely」は「ほとんどない」のニュアンスです。しかし、これらの違いは微妙であり、文脈によります。

続きを読む

0 299
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can't beat life if you sweat the small stuff. 小さなことでくよくよしているんじゃ、人生に打ち勝てないよ。 「You can't beat life」という表現は、「人生には勝てない」や「人生に対抗するのは無理だ」という意味を含んでいます。これは、人生の困難や挑戦に直面したとき、それらを完全にコントロールすることは不可能であるという事実を受け入れるべきだという意味を持つフレーズです。例えば、予期しない問題や困難が発生した時、または物事が思うように進まない時などに使えます。この表現は、人生の困難を乗り越えるためには、それを受け入れて対処するしかないという概念を表しています。 Don't sweat the small stuff, life is unbeatable. 小さなことでくよくよしないで、人生は打ち勝てないから。 You can't sweat the small stuff like this, life always has the upper hand. こんな小さなことでくよくよしていては、人生には打ち勝てないよ、何せ人生はいつも優位に立っているから。 Life is unbeatableは一般的に、人生の困難や挑戦に直面しても、それらを乗り越える強さと持続性を指すのに使われます。一方、Life always has the upper handは、人生が予測不可能であり、私たちが常にコントロールを持っているわけではないという事実を認識する際に使われます。つまり、前者は人生の強さと耐久性を強調し、後者は人生の不確実性と予測不可能性を強調します。

続きを読む

0 387
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My cat is up a tree without a ladder. 私の猫が木に登って降りられない状態になってしまった。 「Up a tree without a ladder」は英語の成句で、「困難な状況に陥ってしまい、そこから抜け出す手段がない」状態を指す表現です。例えば、困難な問題に直面し、解決策が見つからないときや、何かを始めてしまったが途中で詰まってしまったときなどに使われます。ツリーに登ってしまったが、降りるためのツールがないという状況から来ています。 My cat's stuck between a rock and a hard place; she's climbed up the tree in the yard and can't get down. 私の猫がまさに困った状況に陥っています。庭の木に登ってしまって、降りられないのです。 My cat climbed up a tree in the garden and now it's in a pickle, it can't get down. 私の猫が庭の木に登ってしまい、困っています。降りられないんです。 Stuck between a rock and a hard placeは選択肢がどちらも困難な状況を表す一方、In a pickleは一般的な困難な状況や厄介な問題を指します。前者はより具体的な困難な選択を、後者はより広範な困難を表すために使われます。

続きを読む

0 478
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You'll regret it if you don't go. They're having a big sale at the supermarket. スーパーマーケットで大売り出しがあるから、行かないと後悔するよ。 「You'll regret it if you don't go.」は、「行かなければ後悔するよ」という意味です。大切なイベントや経験の機会に対して、相手が逃すことを迷っているときに使われます。相手に対する説得や励ましのニュアンスが強く含まれており、行かないことで何か重要なものを失う可能性を暗示しています。例えば、友人がコンサートに行くことをためらっている時や旅行の勧めなどに使えます。 There's a big sale at the supermarket. You'll miss out if you don't go. I'm going now. スーパーで大セールをやってるよ。行かないと損だよ。今から行ってくるね。 I saw a sale ad for the supermarket. You'd be at a loss if you didn't go, so I'm going. スーパーのセールの広告を見ました。行かなければ損ですから、行ってきます。 You'll miss out if you don't go と You'd be at a loss if you didn't go の両方とも、相手に何かに参加しないと損をすると伝えています。しかし、前者はよりカジュアルで一般的な表現で、パーティーやイベントなどに参加しないと楽しさや経験を逃すという意味合いが強いです。一方、後者はよりフォーマルで、参加しないと有益な情報や知識を得られないというような、より深刻な損失を指して使われることが多いです。

続きを読む