プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
You're better off forgetting it happened, honestly. 「正直、それが起きたことを忘れた方が良いよ。」 「Better off forgetting it.」とは、「それを忘れた方がいい」という意味です。このフレーズは、特定の出来事や情報が相手にとって不利益やストレスをもたらす場合や、それを思い出すことが無意味だと判断したときに使われます。また、何かを試みた結果が思わしくなかったときに、その失敗を忘れて前に進むことを勧めるときにも使えます。 You're better off not remembering it. Trust me. 「それは忘れた方がいいよ。信じて。」 You've been through a lot, but it's best to put it out of your mind. 辛いことがあったね、でもそれは忘れるのが一番良いよ。 You're better off not remembering it. は、誰かが痛みや不快な経験について思い出すことで心情的な傷害を受ける可能性がある場合に使われます。一方、"It's best to put it out of your mind." は、誰かが特定のことについて考え続けてストレスを感じたり、それが彼らの現在や未来の行動に悪影響を及ぼす可能性がある場合に使用されます。前者は過去の出来事に,後者は現在または未来の懸念により関連していると言えます。
I'm struggling with our finances and yet my husband is so carefree about it. It's almost enviable. 私が家計のやりくりで悩んでいるのに、夫は全く気にも止めない。まるで羨ましいくらい。 「Carefree」は、悩みや心配事がない、自由奔放な、何気ないといったニュアンスを持つ英語の形容詞です。主に、人の性格や態度、雰囲気を表すのに使われます。例えば、子供の無邪気な様子や休暇中のリラックスした態度、考えることから解放された時の感情などを指す際に使えます。また、気楽に、軽やかにといった感じで、物事を取り組む様子を表すのにも用いられます。 I wish I could be as happy-go-lucky as my husband, not worrying about managing our finances. 私が家計のやりくりで悩んでいるのに対して、夫は全く気にしていないなんて、その能天気さが羨ましい。 Your airy-fairy attitude towards our finances really frustrates me sometimes. あなたの家計に対する能天気な態度、時々本当にイライラするわ。 Happy-go-luckyと"Airy-fairy"は、両方とも人の性格を表す表現ですが、使い方やニュアンスが異なります。"Happy-go-lucky"はポジティブな意味で、心配事をあまり気にせず、楽観的に生きる人を指します。一方、"Airy-fairy"は否定的な意味で、現実離れした考えを持つ人や、頭が空っぽで浮かれている人を表します。"Happy-go-lucky"は友人に対する親しみや尊敬を示すのに使うことが多く、"Airy-fairy"は批判的な状況で使われます。
What's your favorite dessert? My favorite is cream puff. あなたの一番好きなデザートは何ですか? 私の一番好きなのはシュークリームです。 クリームパフは、パフ生地にカスタードクリームを詰め込んだ洋菓子です。甘さとともにミルキーな風味が特徴で、カフェやケーキショップでよく見かけます。また、家庭でも手軽に作れるため、ホームパーティーや子供のおやつ、手作りスイーツのプレゼントにも使われます。誕生日や記念日などの特別な日、または日頃のちょっとしたご褒美としても楽しむことができます。軽い食感とクリームの甘さが絶妙なバランスを持つクリームパフは、あらゆるシチュエーションで楽しむことができるスイーツです。 My favorite dessert is profiterole. 私の一番好きなデザートはシュークリームです。 My favorite sweet is the choux pastry cream puff. 私の一番好きなスイーツはシュークリームです。 ProfiteroleとChoux Pastry Cream Puffは、どちらもシュークリーム生地で作られるデザートですが、微妙な違いがあります。Profiteroleは通常、アイスクリームを詰めてチョコレートソースでトッピングされ、一方Choux Pastry Cream Puffは、カスタードやホイップクリームを詰めています。したがって、ネイティブスピーカーは、アイスクリームの入ったデザートを指す場合は「Profiterole」を、カスタードやホイップクリームの入ったものを指すときは「Choux Pastry Cream Puff」を使用します。
And that's about it. 「それがだいたい全てです。」 「That's about it」は、「それが大体全部です」や「それがほとんどです」という意味を持つ表現です。話す内容が終わった時や説明した事柄にこれ以上付け加えることがない時、もしくは頼んだ仕事や課題が完了した時などに使います。また、状況によっては「それだけです」というニュアンスでも使われます。 That's all I have. これが私が伝えたい全てです。 That wraps it up for my presentation today. Thank you for your attention. それで今日のプレゼンテーションは終わりになります。ご清聴ありがとうございました。 That's all I haveは自分が提供できる情報や物がこれ以上ないことを示す表現で、プレゼンテーションやミーティングの終わりに使われます。「これ以上私には何もありません」というニュアンスです。一方、"That wraps it up"は何かを終える、まとめるという意味で、プロジェクトの終わりやタスクの完了などを示すときに使われます。「これで終わりにしましょう」または「これで全て終わりです」というニュアンスです。
I recognized you by your back view right away, Mr/Ms ○○. 後ろ姿ですぐに〇》さんだと分かりましたよ。 「Back view」は英語で「背面の視点」や「後ろ姿」を意味します。物や人の後ろ側から見た景色や姿を指します。例えば、建築物の設計図における背面図、あるいは人物の後ろ姿を描いた絵画や写真などに使われます。また、「彼の後ろ姿が頼もしく見えた」のように、喩えや象徴として使われることもあります。視覚的な描写や視点の変化を伝える時に用いられます。 I recognized you from behind right away, Mr./Ms. ◯◯. 後ろ姿ですぐに〇〇さんだと分かりました。 I recognized you from your rear aspect, Mr. XX. 「後ろ姿で、〇〇さんだとすぐに分かりました。」 From behindは日常的によく使われ、物事が後ろから見られたり、後ろから何かが行われることを指します。例えば、「彼は後ろから驚かせた」などと使います。一方、"Rear aspect"は一般的に建築などの専門的な文脈で使われ、建物や物体の後方の見た目や構造を指します。例えば、「家の後方のデザイン」などと使います。ただし、一般的な会話で"Rear aspect"を使うことはあまりありません。