プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 587
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm at a loss for words right now. 今、言葉に詰まって話せないんです。 「be at a loss for words」は、「言葉を失う」「何と言っていいかわからない」というニュアンスを持つ英語の表現です。驚き、感動、困惑など、強い感情や予想外の出来事によって言葉が出てこない状態を指します。例えば、プロポーズされた時や、予想外のプレゼントをもらった時、またはショッキングなニュースを聞いた時などに使われます。 I'm trying to speak English but I'm just speechless. 英語を話そうとしているけど、言葉に詰まって話せない。 I'm trying to speak English but I'm tongue-tied. 英語で話そうとしてるけど、言葉に詰まって話せないんだ。 "Speechless"は驚きや驚愕、感動などで言葉を失った状態を表し、主に何か衝撃的な事象や感情に対する反応として使われる。一方、"Tongue-tied"は緊張や恥ずかしさから言葉が出てこない、あるいは言いたいことがうまく表現できない状態を表す。特に人前で話すことや特定の人と話すことに対する不安や圧力を感じている時に使われる。

続きを読む

0 588
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's settle the matter once and for all today. 「今日こそ、この問題を一度で全て解決しましょう。」 "Settle the matter"は、「問題を解決する」や「決着をつける」という意味で使われます。争いや議論、未解決の問題などがある時に、それを終わらせたり、解決したりする行為を指します。ビジネスの交渉、法律の問題、家族間の争いなど、様々なシチュエーションで使うことができます。また、このフレーズは、最終的な結論を出すという強い決意を伴う場合にも使用されます。 We need to resolve the issue today and make it clear who is the winner. 「今日こそ問題を解決し、勝者を明らかにしなければなりません。」 Let's put an end to the dispute once and for all today. 「今日こそ、この争いに決着をつけましょう。」 "Resolve the issue"は一般的な問題解決を指し、ビジネスや日常生活の中で広く使われます。一方、"Put an end to the dispute"は対立や議論を終わらせることを強調し、より特定の対立状況や法的な状況で用いられます。また、"Put an end to the dispute"の方がより断定的で強力な解決を示唆します。両方とも解決策を見つけることを目指しますが、その適用範囲と強度が異なります。

続きを読む

0 295
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the Edo period, a common male hairstyle was called the Ginkgo Bun. 江戸時代の男性の一般的な髪型は「銀杏髷」と呼ばれていました。 「Ginkgo bun」について直接的な説明は難しいです。なぜなら、「Ginkgo bun」は特定の表現や概念を指すものではなく、可能性としてはギンコ(銀杏)をテーマにした何か、例えばパンやデザートなどを指す可能性があると考えられます。しかし、これはあくまで推測であり、正確な意味を知るためにはその言葉が具体的にどのような文脈で使われているかを確認する必要があります。 英語で江戸時代の男性の一般的な髪型、「銀杏髷」はGinkgo hair knotと言います。 江戸時代の男性の一般的な髪型は英語で「Ginkgo Topknot」と呼ばれています。 Ginkgo hair knotや"Ginkgo topknot"は一般的な英語の表現ではなく、特定の文化的な状況や具体的なコンテキストを持つ言葉ではない可能性が高いです。これらのフレーズは直訳すると、ギンコウ(銀杏)の髪結びや銀杏の丁髷を意味しますが、特に銀杏を象徴とする特定の文化やコミュニティ内でしか通用しない可能性があります。ネイティブスピーカーの日常会話では一般的には使われない表現で、特定の視覚的イメージやスタイルを表す際に使われる可能性があります。

続きを読む

0 460
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could we review the working conditions, please? 「勤務条件を見直していただけますか?」 「Review working conditions」は、働く環境を見直すという意味です。これは、従業員の働きやすさを確保するため、または生産性を向上させるために行われます。具体的なシチュエーションとしては、労働時間の長さ、休憩時間の有無、職場の安全性、福利厚生の充実度などを考慮し、それらを改善するための方針を立てたり、具体的な改善策を実行することを指します。また、新型コロナウイルスの影響でテレワークが増える中、在宅勤務の環境整備もこの範疇に含まれます。 Could we reevaluate job terms? 「勤務条件を見直してもらえませんか?」 Could we possibly rethink employment terms? 「勤務条件を見直してもらえませんか?」 "Reevaluate job terms"と"Rethink employment terms"は似た意味を持つが、微妙な違いがある。 "Reevaluate job terms"は、既存の雇用条件を再評価または再考することを示す。これは通常、何かが変わったり、問題が発生したりした場合に使われる。たとえば、仕事の役割が変わったり、業績が低下した場合など。 一方、"Rethink employment terms"は、雇用条件を全く新しい視点から見直すことを示す。これは、組織の改革や大きな変化が求められる状況で使われることが多い。たとえば、新しいビジネスモデルの導入や、業務の根本的な変化などの場合。

続きを読む

0 238
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am greatly assisted by her consideration. 彼女の気配りによって大いに助けられています。 「Consideration」は「考慮」または「思いやり」という意味を持つ英単語です。一つ目は、何かを決定するときに様々な要素を考えるという状況で使います。例えば、「全ての要素を考慮に入れて、このプロジェクトは実行可能だと判断しました」のように。二つ目は、他人の気持ちや立場を思いやるという意味で、「彼はいつも他人への配慮がある」のように使います。また、「Consideration」は契約などで「対価」や「報酬」を意味することもあります。 I'm often helped by her thoughtfulness. 彼女の気配りによく助けられています。 I really appreciate her tactfulness, it makes everything run smoothly. 彼女の気遣いが本当にありがたく、全てがスムーズに進むんです。 Thoughtfulnessは、他人の感情やニーズを考慮に入れること、心遣いや配慮の意味を表します。例えば、友人が悲しんでいる時に励ます言葉を探すのはThoughtfulnessです。 一方、Tactfulnessは、デリケートな状況を取り扱う際の配慮深さや機転を示します。例えば、誰かの感情を傷つけないように注意深く言葉を選ぶのはTactfulnessです。 つまり、Thoughtfulnessは他人に対する配慮全般を指し、Tactfulnessは特に繊細な状況での配慮を指します。

続きを読む