Reiさん
2023/04/13 22:00
勤務条件を見直す を英語で教えて!
会社で、上司に「勤務条件を見直してもらえませんか」と言いたいです。
回答
・Review working conditions
・Reevaluate job terms.
・Rethink employment terms.
Could we review the working conditions, please?
「勤務条件を見直していただけますか?」
「Review working conditions」は、働く環境を見直すという意味です。これは、従業員の働きやすさを確保するため、または生産性を向上させるために行われます。具体的なシチュエーションとしては、労働時間の長さ、休憩時間の有無、職場の安全性、福利厚生の充実度などを考慮し、それらを改善するための方針を立てたり、具体的な改善策を実行することを指します。また、新型コロナウイルスの影響でテレワークが増える中、在宅勤務の環境整備もこの範疇に含まれます。
Could we reevaluate job terms?
「勤務条件を見直してもらえませんか?」
Could we possibly rethink employment terms?
「勤務条件を見直してもらえませんか?」
"Reevaluate job terms"と"Rethink employment terms"は似た意味を持つが、微妙な違いがある。
"Reevaluate job terms"は、既存の雇用条件を再評価または再考することを示す。これは通常、何かが変わったり、問題が発生したりした場合に使われる。たとえば、仕事の役割が変わったり、業績が低下した場合など。
一方、"Rethink employment terms"は、雇用条件を全く新しい視点から見直すことを示す。これは、組織の改革や大きな変化が求められる状況で使われることが多い。たとえば、新しいビジネスモデルの導入や、業務の根本的な変化などの場合。
回答
・review the working conditions
Could you please review the working conditions for us?
勤務条件を見直してもらえませんか?
「勤務条件」を英語で言いたい場合は「review the working conditions」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
The employees were unhappy with their working conditions and decided to ask the management to review the working conditions.
従業員たちは勤務条件に不満があり、管理部に勤務条件の見直しを求めることに決めました。
After receiving feedback from the employees, the company decided to review the working conditions and make necessary changes to improve the work environment.
従業員からのフィードバックを受け取った後、会社は勤務条件を見直し、職場環境を改善するために必要な変更を行うことにしました。