nanae

nanaeさん

2023/12/20 10:00

人生の目標を見直す を英語で教えて!

おうち起業することになったので、「今後の人生の目標を見直したい」と言いたいです。

0 156
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Reevaluate life goals
・Reassess one's life objectives.
・Reconsider your life's purpose.

I've decided to start a home business, so I need to reevaluate my life goals.
「おうち起業をすることになったので、自分の人生の目標を見直す必要があります。」

「Reevaluate life goals」は「人生の目標を再考する」を意味します。自分の人生の目標がまだ適切かどうか、または新たな目標が必要かどうかを見直すときに使います。例えば、人生の大きな変化や出来事が起こったとき(失業、離婚、引っ越し、健康問題など)、または自分が人生に満足していないと感じたときに、このフレーズを使うことができます。新たな視点で自分の目標を見つめ直し、必要ならばそれを調整する、というニュアンスが含まれています。

Now that I've decided to start a home-based business, I think it's time to reassess my life objectives.
家庭でのビジネスを始めることになったので、人生の目標を見直す時だと思います。

I've decided to start a home business, so I need to reconsider my life's purpose.
家業を始めることにしたので、私の人生の目的を見直す必要があります。

Reassess one's life objectivesは、一般的に、既存の目標を再評価し、それらがまだ自分の要求や状況に適しているかどうかを確認するときに使います。一方でReconsider your life's purposeは、もっと深いレベルで自己反省することを示します。これは、人生の方向性全体、あるいは自分が何を追求しているのか、何のために生きているのかを再考することを意味します。前者はより具体的な目標に焦点を当て、後者はより抽象的かつ哲学的な視点からの自己反省を促します。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 16:54

回答

・reconsider

「見直したい」というと、「再考したい」という意味に読み取れますので、
「再考する」= “reconsider”と表現できます。
「再考する」は、他にも”rethink”や”think〜again” とも表現できます。

「今後の人生」については、”the rest of my life” = 「私の残りの人生」と同様に表現できます。

例文1)
I want to reconsider the goals in the rest of my life.
「今後の人生の目標について見直したいと思います。」

例文2)
Let me rethink about that task.
「そのタスクについて再考させてください。」

役に立った
PV156
シェア
ポスト