Naho

Nahoさん

2023/04/13 22:00

銀杏髷 を英語で教えて!

江戸時代の男性の一般的な髪型の「銀杏髷」を英語でなんと言いますか?

0 220
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 00:00

回答

・Ginkgo bun
・Ginkgo hair knot
・Ginkgo topknot

In the Edo period, a common male hairstyle was called the Ginkgo Bun.
江戸時代の男性の一般的な髪型は「銀杏髷」と呼ばれていました。

「Ginkgo bun」について直接的な説明は難しいです。なぜなら、「Ginkgo bun」は特定の表現や概念を指すものではなく、可能性としてはギンコ(銀杏)をテーマにした何か、例えばパンやデザートなどを指す可能性があると考えられます。しかし、これはあくまで推測であり、正確な意味を知るためにはその言葉が具体的にどのような文脈で使われているかを確認する必要があります。

英語で江戸時代の男性の一般的な髪型、「銀杏髷」はGinkgo hair knotと言います。

江戸時代の男性の一般的な髪型は英語で「Ginkgo Topknot」と呼ばれています。

Ginkgo hair knotや"Ginkgo topknot"は一般的な英語の表現ではなく、特定の文化的な状況や具体的なコンテキストを持つ言葉ではない可能性が高いです。これらのフレーズは直訳すると、ギンコウ(銀杏)の髪結びや銀杏の丁髷を意味しますが、特に銀杏を象徴とする特定の文化やコミュニティ内でしか通用しない可能性があります。ネイティブスピーカーの日常会話では一般的には使われない表現で、特定の視覚的イメージやスタイルを表す際に使われる可能性があります。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/22 18:15

回答

・ginkgo bun, ginkgo leaf hairstyle

In Japanese history, the samurai warriors of the Edo period were known for their distinctive hairstyles, including the "ginkgo bun" which was popular among many of the top samurai families.
日本の歴史において、江戸時代の武士たちは独特の髪型で知られており、上位の武士階級の多くが「銀杏髷」という髪型を好んでいました。

「銀杏髷」を英語で言いたい場合は「ginkgo bun」または「ginkgo leaf hairstyle」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


The ginkgo leaf hairstyle is still popular today among Japanese men who are looking for a traditional and stylish look.
「銀杏髷」という髪型は、今日でも伝統的でスタイリッシュな見た目を求める日本の男性たちの間で人気があります。

役に立った
PV220
シェア
ポスト