プロフィール
Souko
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :110
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はSoukoです。現在、フィンランドに住んでおり、過去にはアイルランドで留学した経験があります。異文化の中での生活は、私の英語学習と教育に対するアプローチに深い洞察をもたらしました。
アイルランドでの留学体験は、英語を母語としない環境での学習の困難と楽しさを私に教え、英語の実践的な使用を深めました。この経験は、私が英語を教える際の指導方法に大きな影響を与えています。
IELTSでは8.0のスコアを達成しました。この高得点は、私のアカデミックおよび実践的な英語使用能力の高さを証明しています。留学での経験と合わせて、英語教育における私のアプローチに豊かな深みを加えています。
私は、皆さんが英語を学び、その魅力を発見し、新しい世界を探索する旅に同行したいと考えています。一緒に英語を学び、成長しましょう!
mannerという単語には、【方法、仕方、態度、物腰、様子、挙動、行儀、作法、風習、習慣】という意味があります。 ただ、英語の表現だと人の振りというよりも人の間違い(fault)と表現することが多いようです。 まず直訳だと、 Correct your manners by seeing other's faults. ほかの人の間違いを見て自分のやり方をなおせ。 日本で言うことわざのような定番表現もいくつかあります。 By other's faults wise men correct their own. One man's fault is another's lesson. などが「人の振り見て我が振り直せ」の英語ver.です。
~as you likeで「あなたの好きなように」という表現です。 例文:You can make as you like. 好きなように作っていいよ。 また、the way you want で「あなたのしたいやり方で」という表現もあります。 例文:You can dish up the way you want. したいように盛り付けしてみていいよ。 一緒に使える役立ちそうな表現として、 I'll leave it to you.(あなたに任せるよ)などと付け加えるのもいいですね。 ぜひ使ってみてください!
have ~ in the palm of my handを直訳すると手の中に相手がいる 「意のままにする」「完全に支配する」「利用する」「弄ぶ」という意味になり、日本語の掌で転がすと同じような意味ですね。 例文:He has her in the palm of his hand and enjoy it. 彼は彼女を掌で転がして、それを楽しんでいる。 別の似た表現で、dancing like a puppet on stringsというのもあります。 直訳すると「操り人形みたいに踊らされる」となり、こちらも意のままに操る、完全に支配するという意味になります。 例文:His girlfriend has him dancing like a puppet on strings. 彼は彼女に操り人形のように踊らされている。
Just one Only one でどちらも1個だけという表現です。 もうこの一つだけで最後だよと言いたいときには、 This is the last one. Lastを使って最後の一個と表現できます。 もう少し丁寧にThis is the last one for you.ということもできるし、省略してLast one. Just oneとだけ言ってもナチュラルです。 例 A: Can I have another? もう一個ちょうだい? B: Okay, Just one. This is the last. 分かった。一個だけね。これで最後だよ。 といった感じです。ぜひ使ってみてください!
就職活動や進学に関わる面接試験はinterviewで十分通じます。 もう少し詳しく、Job interview とか、Interview for the job と言ってもいいでしょう。 It's better to prepare for job interview. 面接試験の対策をしておいたほうがいいよ。 It's better to prepare not only for the written test, but also for the interview. 筆記試験だけじゃなくて、面接試験の対策もしておいたほうがいいよ。