プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 411
TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「言い訳の多い人」を英語で表現する場合、以下の表現が考えられます。 ❶ someone who always makes excuses 「いつも言い訳をする人」という意味です。 待ち合わせに遅れてきてあれこれ理由を並べているので、「ほんとにあなたって言い訳の多い人だななぁ。」を英語で伝えたい場合は、以下のように表現することができます: You're really someone who always makes excuses, huh? ほんとにあなたって言い訳の多い人だななぁ。 You’re really someone who〜 = あなたは本当に〜な人だ 相手の特性や行動に対して肯定的な評価や称賛を表現する際に使われます。 例文: You're really someone who goes the extra mile to help others. Thank you for your kindness. あなたは本当に他人を助けるために一生懸命努力する人です。親切にしてくれてありがとう。 お役に立てれば幸いです。

続きを読む

0 360
TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「現場にいない」を英語で表現する場合、以下の表現が考えられます。 ❶ not being on the ground 「現実離れしている」「現実感がない」という意味です。 〜not being on the ground = 〜現実離れしている 人や状況が現実的な視点や実情から遠ざかっていることを指摘する際に使用されます。 例文: He is always lost in his fantasies, not being on the ground and failing to understand the practicality of the situation. 彼はいつも自分の妄想に浸り、現実離れしており、状況の実際的な側面を理解できていません。 「上の人間は何もわかってない」と言うので「彼らは現場にいないしな」を英語で伝えたい場合は、以下のように表現することができます: They have no idea what's really going on. They are not being on the ground. 彼らは実際に起こっていることを全く知らない。彼らは現場にいない。 「on the ground」の代わりに、「in the field」という言葉を使うこともできます。 お役に立てれば幸いです。

続きを読む

0 954
TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「現実と向き合う」を英語で表現する場合、以下の表現が考えられます。 ❶ face reality "face"は動詞で、「向き合う」「立ち向かう」という意味を持ちます。"reality"は名詞で、「現実」という意味です。 夢や希望を追いかけていて、ふと我に返った時に、「そろそろ、現実と向き合わなきゃならないな。」を英語で伝えたい場合は、以下のように表現することができます: I've been chasing my dreams and hopes, but now it's time to face reality. 私は夢や希望を追いかけてきたけれど、今は現実と向き合う時だ。 〜but it’s time to face reality=〜だけど現実と向き合う時が来た ある人や状況が夢想や希望に固執しているが、現実を受け入れる必要があることを指摘する際に使われます。 例文: We have been hoping for a miraculous solution, but it's time to face reality and find practical ways to solve the problem. 私たちは奇跡的な解決策を望んできましたが、現実と向き合って問題を解決するための実践的な方法を見つける時が来ました。 お役に立てれば幸いです。

続きを読む

0 572
TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「原則」を英語で表現する場合、以下の表現が考えられます。 ❶ a general rule 「一般的なルール」という意味です。 オンラインでの講師と生徒の関係なので、「原則として個人的に連絡を取り合うのは禁止です」を英語で伝えたい場合は、以下のように表現することができます: As a general rule, it is prohibited to contact each other personally. 原則として個人的に連絡を取り合うのは禁止です。 As a general rule, it is〜=一般的なルールとしては〜である 一般的な規則や原則を述べる際に使用されます。 例文: As a general rule, it is polite to say “please” and “thank you” when making requests. 一般的なルールとして、頼みごとをする際には「お願いします」と「ありがとうございます」と言うのが礼儀正しいです。 お役に立てれば幸いです。

続きを読む

0 600
TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「謙遜しないで」を英語で表現する場合、以下の表現が考えられます。 ❶ Don't be so modest! 「そんなに控えめにしないでください!」という意味です。 社内で表彰された同僚に、みんなで喜んでいたら本人が謙遜しているので、「そんなに謙遜しないで!」を英語で伝えたい場合は、以下のように表現することができます: You did an amazing job on that project! Don't be so modest! すごい仕事をしたね!そんなに謙遜しないで! 〜so don’t be modest=〜だから控えめにしないでください 相手が自身の能力や才能を控えめに表現したり、謙遜したりすることを避けるように促す際に使われます。 例文: You have achieved so much in your career, so don't be modest when talking about your accomplishments. あなたはキャリアで多くの成果を上げてきたので、自分の成果について話す際には控えめにしないでください。 「modest」の代わりに、「humble」(謙虚な)や「understate」(控えめに言う)という言葉を使うこともできます。 お役に立てれば幸いです。

続きを読む