プロフィール
MINA_voice
TOEIC740点取得
日本
役に立った数 :1
回答数 :122
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
MINAです♪
オーストラリアとカナダに留学した経験があります。
英語嫌いでも年末に個人手配でWDWに行けるほど英語力を伸ばすことができました!
得意だったはずの英語で大学受験大失敗。
英語が大嫌いになりました。
でもどうしても留学に行きたい!海外で生活したい!
その思いから必死に学び直し、帰国後TOEIC740点を独学で取得しています。
現在は働きながら800点突破を目指しています。
一緒に楽しく学んでいきましょ~!!
pine for 「胸を焦がす・恋しい」という意味です。 ※動詞のpine は元はラテン語の言葉です。 例文 I am attracted to foreign film actresses. I am pine for an actress who is as beautiful as a model and good at acting. (意味:海外の映画女優に惹かれています。モデルのように美しく演技もうまい女優さんに胸をこがしています。) He's secretly pining for her. (意味:彼は、ひそかに彼女に恋しく思っています。)
①touch my heart 感情を表したい時はheartは「胸」と訳します。 つまり「胸に迫る」という意味です。 例文 As the day to say goodbye to my host family approaches, I touch my heart the loneliness of parting. (意味:ホストファミリーとの別れの日が近づいてきたので、別れの悲しみが胸に迫ります。) ②deeply moved 「深い感動」=「胸に迫る」と言い換えることができます。 例文 The speech deeply moved the audience. (意味:そのスピーチは聴衆の胸に迫った。)
①Touched my heart 「私の心にふれた」という意味です。 例文 I will never forget the words of my teacher at the graduation ceremony. His words touched my heart. (意味:卒業式の先生の言葉が忘れられない。彼の言葉は胸に響いた。) ②It really hit me 直訳すると「自分の心にぶつかった」です。先ほどのいい方より強い意味合いがあります。 例文 This music is amazing! It really hit me. (意味:この音楽は素晴らしい。心に響きます。)
「胸が焼ける」はHeartburn と言います。 「胸」heartが「やけどする」burnを組み合わせています。 例文 At the class reunion, I met an old friend for the first time in a while and ate and drank too much, so I got heartburn. (意味:同窓会で昔の友達に久しぶりに会って暴飲暴食したので胸焼けした。) If I go to all-you-can-eat, I end up with heartburn. (意味:食べ放題に行くと最終的に胸焼けしてしまいます。)
①chest pains 「胸の痛み」と言う意味です。 例文 It may be heart disease. I think I'll go see a doctor because I often get chest pains. (意味:心臓の病気かもしれない。胸が苦しくなることがよくあるので受診しようと思う。) ②difficulty breathing 「息苦しい」という意味です。 胸が苦しくて受診した場合、医者に下記のように言われることがあります。 例文 Are you having any difficulty breathing? (意味:息苦しさはありますか?)