プロフィール
MINA_voice
TOEIC740点取得
日本
役に立った数 :1
回答数 :122
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
MINAです♪
オーストラリアとカナダに留学した経験があります。
英語嫌いでも年末に個人手配でWDWに行けるほど英語力を伸ばすことができました!
得意だったはずの英語で大学受験大失敗。
英語が大嫌いになりました。
でもどうしても留学に行きたい!海外で生活したい!
その思いから必死に学び直し、帰国後TOEIC740点を独学で取得しています。
現在は働きながら800点突破を目指しています。
一緒に楽しく学んでいきましょ~!!
民謡は英語で''folk song''と言います。 日本の民謡なので、Japanese folk songと伝えるとわかりやすいです。 例文 Various Japanese folk songs are sung throughout Japan. (意味:日本各地でさまざまな日本の民謡が歌われています。) Japanese folk songs have traditions and each region has its own characteristics. (意味:日本の民謡には伝統があり地域ごとに特色があります。)
「民営化」は英語で''privatization''と言います。 動詞は''privatize''で「民営化する」です。 例文 In Japan, railways and post offices were privatized. (意味:日本では鉄道や郵便局が民営化されました。) The prime minister has decided to privatize the country's postal service with a new policy. (意味:首相は新たな政策で日本の郵政事業を民営化することを決定した。)
①Ancestral Ancestral :先祖代々の、先祖から受け継がれたという意味です。 例文 This is my ancestral necklace. (意味:これは私の先祖代々のネックレスです。) ②passed down for generations passed down for generations:世代に受け継がれたという意味です。 例文 That Japanese confectionery shop has been passed down from generation to generation. (意味:あの和菓子屋は代々受け継がれている。)
蜜蝋とはミツバチの巣を構成している蝋を精製したもので、英語で''beeswax''と言います。 bees:ミツバチ wax:ワックス という意味です。 例文 My husband often uses beeswax when polishing his leather bags and shoes. (意味:私の夫はよく革のバッグや靴を磨く時に蜜蝋を使う。) She uses a beeswax lip balm for winter and it's super moisturizing. (意味:彼女は冬用に蜜蝋のリップクリームを使っており保湿力は抜群だ。)
密になってるを英語で表すと、social distancingやtoo closeと言い換えることができます。 social distancingとは社会的距離という意味です。日本でも、ソーシャルディスタンスと言いますよね! too closeは近すぎるという意味です。 どちらも、距離を離す・開ける=密になるというニュアンスを含む表現です。 例文 They are not social distancing. (意味:彼らはソーシャルディスタンスがとれていない。) The store is full and the distance to the customers is too close. (意味:店内は満席で、客との距離が密になっている。)