プロフィール
duty-free には「免税の」という意味があります。直訳すると、「免税の商品が欲しい人」ということになります。 このことから、「免税をご希望のかた」ということを表現できます。 また、「免税」という表現ですが、duty-free 以外にもtax-freeがあります。 しかし、双方には違いがあります。 duty-free の「免税」は消費税だけでなく、関税、たばこ税、酒税などの税金まで「免税」されます。 一方、tax-free の「免税」対象は消費税のみになります。 例) Please contact our sales staff if someone who wants to get duty-free goods. 免税をご希望のかたは、販売員までお声がけください。
1. After I take a bath, I will eat food. take a bath で「お風呂に入る」という意味があります。直訳すると、「お風呂に入った後、ごはんを食べます」となります。このことから、「汗を流してから飯だ!」ということを表現できます。 例) After I take a bath immediately, I will eat food. 汗を流してからすぐに飯だ! 2. After I take a shower, I will eat dinner. take a shower 「シャワーを浴びる」という意味になります。直訳すると、「シャワーを浴びた後、夕飯を食べよう」となります。このことから、「汗を流してから飯だ!」ということを表現できます。 例) After I take a shower, I will eat a delicious dinner. 汗を流してからおいしい飯だ!
1. The joke is very nice. joke には「冗談」いう意味があります。直訳すると、「その冗談はとても素晴らしい 」となります。 このことから、「うまい冗談だね」ということを表現できます。 例) The joke is very nice about him. 彼について、うまい冗談だね。 2. It's a good joke. 直訳すると、「それはいい冗談だ」ということになります。 このことから、「うまい冗談だね」ということを表現できます。 例) It's a good joke. I was surprised because I didn’t think he could say that. うまい冗談だね。わたしは彼が冗談を言えると思ってなくてびっくりした。
1. I slept well and feel refreshed. refresh には「さわやかな気分」という意味があるので、直訳すると、「よく寝た。さわやかな気分だ」ということから、「ゆっくり眠ったので気分爽快」を表現できます。 例) I slept well on Sunday and feel refreshed. 日曜日によく眠ったので、気分爽快。 2. I slept very well and feel better. feel better で「気分がいい」という意味があります。直訳すると、「ゆっくりねて、気分がいい」ということになります。 このことから、「ゆっくり眠ったので気分爽快」ということを表現できます。 例) I slept very well at home and feel better. 家でゆっくり眠ったので気分爽快。
1. It can make my skin energetic. make 目的語 補語(make O C)で、「OをCにする」という意味があります。また、energetic には「元気な」という意味があります。 直訳すると、「肌を元気にしてくれる」になります。 このことから、「お肌を元気にしてくれます」ということを表現できます。 例) A: Is this serum effective? この美容液は効果ありますか? B: It can make my skin energetic. お肌を元気にしてくれます。 2. It energizes the skin. energize には「エネルギーを与える」という意味があります。 直訳すると「肌にエネルギーを与える」になります。 このことから、「お肌を元気にしてくれます」を表現できます。 例) It energizes the skin very much. お肌をとても元気にしてくれます。
日本