プロフィール
We don’t have a custom that we pay tips in Japan. custom には「習慣」という意味が、we pay tips で、「チップを払う」という意味があります。またthat は「同格(~という)」を表します。 直訳すると、「日本にはチップを払うという習慣がありません」となります。 また、tip には動詞で「チップを払う」という意味もあるので、we pay tips をwe tip に変えることもできます。 例) A: How much should I pay for tips? チップはいくら置いたらいい? B: We don’t have a custom that we pay tips in Japan. 日本ではチップを払う習慣はありません。
1. I think maybe I got food poisoning. food poisoning で「食中毒」です。 またmaybe には「多分」という意味がありますが、確信度が30~50%になります。 例) I think maybe I got food poisoning from last night dinner. 昨日の夜ご飯で多分食中毒になったと思う。 2. I think I probably got food poisoning. probably は80%以上確信のある「多分」になります。 このことから、「たぶん、食中毒になったと思う」を表現できます。 例) I think I probably got food poisoning yesterday. 多分、昨日食中毒になったと思う。
1. We should conclude soon. conclude には「結論に到達する」という意味があります。 直訳すると「私たちはすぐに結論に到達すべきだ」ということになります。 このことから、「結論をすぐに出しましょう」ということを表現できます。 例) We should conclude soon before this weekend. 今週末の前に、結論をすぐに出しましょう。 2. Let’s reach a conclusion as soon as possible. reach には「到達する」、conclusion には「結論」、as soon as possible には「できる限りすぐに」という意味があるので、「結論をすぐに出しましょう」ということを表現できます。 例) Let’s reach a conclusion as soon as possible for you. あなたのために、結論をすぐに出しましょう。
1. Break up with her and go out with me. break up with ~で「~と別れる」という意味が、go out with ~「~と付き合う」という意味があります。直訳すると、「彼女と別れて、私と付き合う」となります。 このことから、「彼女と別れて私と付き合ってよ」を表現することができます。 例) Break up with her and go out with me soon. 彼女と別れて、すぐに私と付き合ってよ。 2. Leave her and go out with me. leave 人 で「別れる」という意味があります。このことから、「彼女と別れて私と付き合ってよ」ということを表現できます。 例) Leave her and go out with me quickly. 速く別れて私と付き合って。
1. Please receive it over there. receive で「受け取る」という意味が、over there で「むこうで」という意味があるので、直訳すると、「それをそこで受け取って」となります。 このことから、「あちらでお受け取りください」ということを表現できます。 例) Because you have a receipt please receive it over there. レシートをお持ちなって、あちらでお受け取りください。 2. Please pick it up over there. pick 物 up で「~を獲得する」という意味があるので、「あちらでお受け取りください」ということを表現できます。 例) Please pick it up over there soon. あちらですぐにお受け取りください。