Chipiさん
2024/04/16 10:00
結論をすぐに出しましょう を英語で教えて!
会議で、これ以上先送りできないので、「結論をすぐに出しましょう」と言いたいです。
回答
・Let's get straight to the point.
・Let's cut to the chase.
「Let's get straight to the point.」は「単刀直入に言おう」「さっそく本題に入ろう」という意味です。
前置きや雑談を省いて、話の核心にすぐ移りたい時に使います。会議で時間がなかったり、大事な話を切り出す時など、効率を重視する場面で便利です。少し直接的な響きがありますが、ビジネスでも日常会話でもよく使われるフレーズです。
Let's get straight to the point and make a decision now.
結論をすぐに出しましょう。
ちなみに、"Let's cut to the chase." は「単刀直入に言おう」「本題に入ろうぜ」って感じのフレーズだよ。会議が長引いてる時や、前置きはいいから早く結論が知りたい!っていう場面で「要点だけ話そう!」と切り出すのにピッタリ。少しカジュアルな響きがあるよ。
Let's cut to the chase and make a decision today.
そろそろ本題に入って、今日中に結論を出しましょう。
回答
・We should conclude soon.
・Let’s reach a conclusion as soon as possible.
1. We should conclude soon.
conclude には「結論に到達する」という意味があります。
直訳すると「私たちはすぐに結論に到達すべきだ」ということになります。
このことから、「結論をすぐに出しましょう」ということを表現できます。
例)
We should conclude soon before this weekend.
今週末の前に、結論をすぐに出しましょう。
2. Let’s reach a conclusion as soon as possible.
reach には「到達する」、conclusion には「結論」、as soon as possible には「できる限りすぐに」という意味があるので、「結論をすぐに出しましょう」ということを表現できます。
例)
Let’s reach a conclusion as soon as possible for you.
あなたのために、結論をすぐに出しましょう。
Japan