Okumotoさん
2024/04/16 10:00
結論を伸ばすほうがいい を英語で教えて!
アイデアがまとまらないので、「来週まで結論を伸ばすほうがいいでしょう」と言いたいです。
回答
・You should put off making a decision.
・You should postpone making a decision.
You should put off making a decision.
結論を伸ばすほうがいい。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、put off は「伸ばす」「延期する」などの意味を表す表現ですが、「やる気をなくさせる」という意味も表せます。
We can't gather our ideas so I think we should put off making a decision until next week.
(アイデアがまとまらないので、来週まで結論を伸ばすほうがいいでしょう。)
You should postpone making a decision.
結論を伸ばすほうがいい。
postpone も「伸ばす」「延期する」などの意味を表す動詞ですが、こちらは put off と比べて、固いニュアンスの表現になります。
There's still not enough information, so you should postpone making a decision.
(まだ情報が足りないから、来週まで結論を伸ばすほうがいいよ。)