yuriyaさん
2023/04/24 10:00
羽を伸ばす を英語で教えて!
長い受験期間が終わったので、「やっと羽を伸ばせる」と言いたいです。
回答
・Spread your wings
・Branch out
・Fly the coop
Now that the long exam period is over, I can finally spread my wings.
長い受験期間が終わったので、やっと羽を伸ばせます。
「Spread your wings」は、直訳すると「翼を広げる」という意味になりますが、比喩的な表現としてよく使われます。新しいことを始める、自分自身を試す、自由に行動する、自分の可能性を最大限に発揮するなど、挑戦や自己成長を勧める際に使われます。例えば、大学卒業や新たな仕事の開始、留学など自己の成長や新たなステージに進むシチュエーションで用いられます。
Now that the long exam period is over, I can finally branch out.
長い受験期間が終わったので、やっと羽を伸ばせる。
Now that my long exam period is over, I can finally fly the coop.
長い受験期間が終わったので、やっと羽を伸ばせる。
Branch outは、新しいことを始めたり、新しいスキルを学んだり、新しい人々に出会ったりすることを指します。ビジネスや個人の成長において使われます。例えば、「彼はビジネスを広げるために分野を広げることに決めました」などと使います。
一方、Fly the coopは、自立し、自分の家を離れて自分の生活を始めることを指します。通常、若者が家を離れて大学に行ったり、初めてのアパートを借りたりしたときに使われます。例えば、「息子がついに家を飛び出して大学に行くことになりました」などと使います。
回答
・let one's hair down
英語で「羽を伸ばす」と言いたい場合、
「Let one’s hair down」と表現できます。
Let(レッド)は
「〜をさせる」という意味です。
one’s hair down(ワンズ・ヘア・ダウン)は
「自分の髪をおろす」という意味で、ゆっくりすることを表しています。
例文としては
「Now that the long exam period is over, let one's hair down finally.」
(意味:長い受験期間が終わったので、やっと羽を伸ばせる。)
このように言うことができます。