Celestia

Celestiaさん

Celestiaさん

前髪を伸ばす を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

美容室で、スタイリストに「前髪は伸ばしているので、切らないでください」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Grow out your bangs
・Let your bangs grow out.
・Lengthen your fringe.

I'm growing out my bangs, so please don't cut them.
「前髪は伸ばしているので、切らないでください。」

「Grow out your bangs」は英語で、「前髪を伸ばす」という意味です。ヘアスタイルについて語るとき、特に前髪を伸ばすことを考えている人、または他人に前髪を伸ばすよう助言するときに使います。例えば、美容師がクライアントに「前髪を伸ばしてみてはどうでしょうか?」と提案する場合や、友人が他の友人に「前髪を伸ばした方が似合うと思うよ」とアドバイスする場合などに使用します。また、自分自身の髪型を変えることを考えているときにも使えます。「Grow out your bangs」は直訳すると「前髪を育てる」ですが、日本語の表現としては「前髪を伸ばす」と理解するのが適切です。

I'm letting my bangs grow out, so please don't cut them.
「前髪は伸ばしているので、切らないでください。」

I'm growing out my fringe, so please don't cut it.
前髪は伸ばしているので、切らないでください。

Let your bangs grow out.とLengthen your fringe.はどちらも前髪を伸ばすという意味ですが、ニュアンスが略異なります。前者は特に何もしないで自然に伸ばすような感じを表すのに対し、後者はあえて伸ばす行為を強調します。また、bangsはアメリカ英語、fringeはイギリス英語で、地域による使い分けもあります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 11:46

回答

・grow out my bangs

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「前髪を伸ばす 」は英語で上記のように表現できます。

bangsで「前髪」という意味になります。

例文:
Please do not cut my bangs because I am growing them out.
前髪は伸ばしているので、切らないでください。

I decided to grow out my bangs because I want to try a new hairstyle.
私は新しい髪型を試したいので、前髪を伸ばすことに決めました。

I’m thinking of growing out my bangs. What do you think about that?
前髪を伸ばそうかと思っているんですが、どう思いますか?

* be動詞 thinking of ~しようと思っている
(ex) I’m thinking of studying abroad.
留学しようと思っています。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 224
役に立った
PV224
シェア
ツイート