Celestiaさん
2023/07/24 14:00
前髪を伸ばす を英語で教えて!
美容室で、スタイリストに「前髪は伸ばしているので、切らないでください」と言いたいです。
回答
・Grow out your bangs
・Let your bangs grow out.
・Lengthen your fringe.
I'm growing out my bangs, so please don't cut them.
「前髪は伸ばしているので、切らないでください。」
「Grow out your bangs」は英語で、「前髪を伸ばす」という意味です。ヘアスタイルについて語るとき、特に前髪を伸ばすことを考えている人、または他人に前髪を伸ばすよう助言するときに使います。例えば、美容師がクライアントに「前髪を伸ばしてみてはどうでしょうか?」と提案する場合や、友人が他の友人に「前髪を伸ばした方が似合うと思うよ」とアドバイスする場合などに使用します。また、自分自身の髪型を変えることを考えているときにも使えます。「Grow out your bangs」は直訳すると「前髪を育てる」ですが、日本語の表現としては「前髪を伸ばす」と理解するのが適切です。
I'm letting my bangs grow out, so please don't cut them.
「前髪は伸ばしているので、切らないでください。」
I'm growing out my fringe, so please don't cut it.
前髪は伸ばしているので、切らないでください。
Let your bangs grow out.とLengthen your fringe.はどちらも前髪を伸ばすという意味ですが、ニュアンスが略異なります。前者は特に何もしないで自然に伸ばすような感じを表すのに対し、後者はあえて伸ばす行為を強調します。また、bangsはアメリカ英語、fringeはイギリス英語で、地域による使い分けもあります。
回答
・grow out my bangs
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「前髪を伸ばす 」は英語で上記のように表現できます。
bangsで「前髪」という意味になります。
例文:
Please do not cut my bangs because I am growing them out.
前髪は伸ばしているので、切らないでください。
I decided to grow out my bangs because I want to try a new hairstyle.
私は新しい髪型を試したいので、前髪を伸ばすことに決めました。
I’m thinking of growing out my bangs. What do you think about that?
前髪を伸ばそうかと思っているんですが、どう思いますか?
* be動詞 thinking of ~しようと思っている
(ex) I’m thinking of studying abroad.
留学しようと思っています。
少しでも参考になれば嬉しいです!