miyakoさん
miyakoさん
髪を伸ばしている を英語で教えて!
2020/02/13 00:00
成人式のために髪を長く伸ばしていると、伝えたいです
2023/09/09 00:00
回答
・I'm growing out my hair.
・I'm letting my locks flow.
I'm growing out my hair for my coming of age ceremony.
成人式のために髪を伸ばしているんだ。
「I'm growing out my hair」は自分が自分の髪を伸ばしていることを指します。ショートカットやボブカットからロングヘアーへと変えるため、あるいは特別なイベント(結婚式など)に向けて髪を伸ばしているといったシチュエーションで使用できます。また、「I'm growing out my bangs」は、自分が前髪を伸ばしているという意味になります。
For my coming-of-age ceremony, I'm letting my locks flow.
成人式のために、私は髪を長く伸ばしているんだ。
"I'm growing out my hair"は髪を伸ばしているという事実を単純に伝える表現で、一般的なシチュエーションでよく使われます。一方、「I'm letting my locks flow」は、より詩的かつカジュアルな表現で、髪を自由に風に吹かせている姿を指します。特にロングヘアを持つ人やヒッピー文化に触れている人が、そのライフスタイルを表現するために使う表現です。
naomickey
2020/08/05 09:21
回答
・I'm growing out my hair.
髪を伸ばす時には「grow:成長する、伸ばす」と言う動詞が使えます。
「I'm growing out my hair./I'm growing my hair out.」と言えば、
「髪の毛伸ばしてるの。」ということですね。(outの位置はどちらでも大丈夫です。)
ご質問の「成人式のために髪を長く伸ばしている」なら
「I'm growing my hair out for the coming-of-age ceremony.」でOKです。
そのほか、髪に関する英語は「前髪:fringe」を覚えておくと便利です。
私の住んでいるカナダでは「How would you like your fringe?(前髪はどうしますか?)」などと聞かれます。
参考になれば幸いです。
Meg