プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「お金がないのなら、その状況に合った生活をすればいい」が直訳です。 日本語の「ないなりに」は、「無いのであれば、その状況に合ったように」というような意味です。 「〜なら 〜なりに」という言い回しがありますが、お金がないという状況を変えようとするのではなく、その状況に応じた行動を取ろう、というニュアンスです。 それを英訳したのが上記の表現になります。 suitは名詞での意味は「スーツ、一揃いの服」を表しますが、動詞だと「合う、適する、ふさわしい」の意味になります。 例文 I know you only get 190,000 yen in the hand, but if we don’t have money, just live a life suits our situation. 「手取り19万しかないけど、お金がないなりに生活したらいいじゃん。」 in the handで「手取り」と言う意味になります。 参考にしてみて下さい。
「どんな筋トレが痩せるのに1番効果的ですか」が直訳です。 「筋トレ」はstrength training と言います。 strengthは、肉体的な「力」を意味する単語です。 因みに体を鍛えることをwork outと言います。 「筋トレ」だけでなく、ジムでトレーニングをすることや屋外で走ることなど、体を鍛えるための運動全般を表します。 「何やったら」は「どんな種類の〜」と言い換えれます。その表現がWhat kind ofになります。 「1番痩せる」はこの場合はthe most effective for losing weight「痩せるには1番効果的」と表現します。 「痩せる」はlose weight と言います。 例文 What kind of strength training is the most effective for losing weight? 「(どんな)筋トレで何をすれば1番痩せれますか(効果的ですか)」 参考にしてみて下さい。
「脚」はlegと言います。 因みに英語での体の部分の名前は結構細かいです。 「足」はfoot、「ふくらはぎ」はcalf、「膝」はknee、「膝の上部分」はlapと言います。 「痩せ」はslimもしくはthinを使います。 「痩せ」には他にはslenderもありますが違いは細いだけではなく、背が高かったり、細長いイメージです。もしそのようなイメージを付け加えるならslenderも大丈夫です。 「脚痩せする」ですが、「脚を痩せさせる」と言う表現にします。 makeを使い、make +目的語+形容詞で「〜を〜の状態にする」と言う意味になります。 「自信が出る」はget confidence 「自信を得る」と言います。 例文 I made my legs slimmer (thinner) , so I got confidence. 「脚痩せしたので自信が出てきた。」 参考にしてみて下さい。
「どうしたらこんな良いスタイルになれますか」が直訳です。 「スタイル」ですが英語のstyleは文体、様式、型、種類、表現方法を指します。 日本語ではその様な意味と体型を意味します。 英語では体型にstyleは使いません。 英語での体型を表す言葉はfigureと言います。 good figureもしくはnice figure で「スタイルが良い」と言う意味になります。 「何やったら」は「どうしたら」に言い換え可能ですのでその表現はHow can I~?と言います。 「良いスタイルになる」はhave a good(nice)「良いスタイルを持つ」と表します。 suchは「こんなに」と言う意味です。 例文 I watched the TikTok movie where 58 years old lady was dancing . How can I have such a good (nice)figure? 「58歳の女性が踊っているTikTok の動画を見ました。 何やったらこんなにスタイルになれるんだろう。」 参考にしてみて下さい。
「この様になったのは私の意思(決断)ではありませんでした」が直訳です。 intention 「意図、意思」と言う意味でintend の名詞です。 intend to doで「〜する意図である」が直訳で「〜するつもりです」と言う意味になります。 ですので動詞intendを使って表すこともできます。 I didn’t intend to be like thisのように言います。 例文 A: Who would buy a product from such a fat salesperson ! 「誰がこんなデブの営業マンから商品を買うんだよ!」 B: It wasn’t my intention (decision )to be like this. 「(この様に)なりたくてなっているわけではないです。」 Who would 〜? の用法で「誰が〜するのものか」という言い方です。 「デブ」ですが、この場合はfatが適しています。 ただし、本当にストレートに「太い」という意味になるため、他人に言うのはやめたほうがよいです。完全に悪口になります。 参考にしてみて下さい。