プロフィール

Melanie
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,328
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介

1. Let’s get everything we need. 「材料を揃えましょう」 「〜を揃える」は英語で、「得る」「手に入れる」という意味の get という動詞を使いましょう。「get 〜」で「〜を揃える」となります。 「everything we need 」で「私たちが必要なものすべて」という意味です。get のすぐ後に持ってくることで「私たちが必要なもの全てを揃える」という意味合いで「材料を揃える」と表すことができます。 「〜しましょう」と相手を誘いたいニュアンスは「Let’s 〜」で文章を始めましょう。 2. Let’s gather ingredients. 「材料を揃えましょう」 「(食事の)材料」は英語で ingredients と言います。「揃える」は gatherという動詞を使って表すこともできます。

1. Crystal sugar 「ざらめ」 角砂糖よりも小さく、粉砂糖よりは粒の大きい「ざらめ」という砂糖は英語で、「crystal sugar」と言います。 Crystal には宝石の「水晶」という意味があります。水晶のようにキラキラして見えることからcrystal sugarと言われます。 例文: Let’s use crystal sugar for making caramel. カラメルにはざらめを使おう。 2. Brown sugar 「ざらめ」 「ざらめ」はそのほかにも、ざらめと同じ成分・材料で作られている「brown sugar」という砂糖でも表すことができます。英語圏では色が茶色の砂糖全般のことを指します。 例文: We need to use brown sugar for making caramel. カラメルにはざらめを使おう。

1. Whole soybeans 「丸大豆」 醤油を制作する際には大豆そのまま、まるまる使用するため「丸大豆」ということがあります。「丸大豆」は英語で、「whole soybeans」と言います。 Whole は「すべての」「全体の」という意味がある形容詞です。「soybeans」 には「大豆」という意味があります。 例文: This soy sauce is made of whole soybeans. この醤油は丸大豆を使っているよ。 2. Soybeans 「丸大豆」 一方、「大豆」という意味で使われる soybeans という単語だけでも「丸大豆」という意味で使用することができます。 例文: This soy sauce is made of soybeans. この醤油は丸大豆を使っているよ。

1. Let me check the battery first. 「おもちゃの電池を確認しましょう」 「〜を確認する」という表現は、誰が確認をするかにお寄りますが今回の場合は質問者様が確認をする人と想定して「Let me check 〜」という表現を持ちましょう。 「〜」の部分には、「おもちゃの電池を」という意味の「that toy’s battery」 を当てはめましょう。 「まずは」というニュアンスを付けたければ文末に first を付けましょう。 2, Make sure if the toy’s battery works. 「おもちゃの電池を確認しましょう」 そのほかにも、「〜を確認する」には「make sure if 〜」という言い方もあります。 「〜」には、「おもちゃの電池が作動するか」という意味の「the toy’s battery works」を入れましょう。

1. Let’s use s measuring cup. 「計量カップを使いましょう」 「〜しましょう」と相手にお誘いをするようなニュアンスを出したい時には「Let’s 〜(動詞)」という表現で文章を始めましょう。今回の場合は「計量カップを使いましょう」なので、「〜(動詞)」の部分には 「使う」という意味の動詞 use と、「計量カップ」という意味の measuring cup を用いて「use a measuring cup」を当てはめましょう。 2. We end to use a measuring cup. 「計量カップを使いましょう」 その他にも「〜しましょう」と相手に言いたい時には、「We need to 〜(動詞)」という表現も使えます。「〜(動詞)」の部分には「use a measuring sup (計量カップを使う)」を当てはめましょう。