プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :453
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
一緒に楽しく英語を勉強しましょう。
私も毎日欠かさず英語の勉強をしています。
継続は力なり。
どうぞよろしくお願いします。
「餌食」だけでしたらtargetやpreyと言う単語でも伝わると思いますが、この場合は「酔っ払いに絡まれている」と言うことを表現したいので、 She has been getting hassled by a drunk. (彼女、酔っ払いから絡まれているね) の様に表現するのが良いと思います。 または簡単に She is a prey to drunkards. (彼女は酔っ払いの餌食になっている) でも大丈夫です。 ちなみにdrunkardは「酔っ払った人」と言う意味で、drunkは「酔っ払いの状態である」と言う意味になります。 参考になれば嬉しいです
「餌を探す」は search for food と表現します。 「クマが餌を探しに民家までやってくる様になってしまった」は Bears have started coming all the way to residential area in search of food. と言います。 「餌を探す」はsearch for foodで「for」を使いますが、 「餌を探すために」は in search of food となり「of」を使います。 forでも会話上は伝わりまスが、文法上はof となります。 参考になれば嬉しいです
「餌に食らいつく」はsnap at the baitと表現します。 baitは「ベイト」と発音します。 bite「噛む」は「バイト」ですので使う際は発音に気をつけましょう。 「ワニを見ていたら、一瞬で餌に食らいつき、丸飲みしていました」は When I was watching the alligator, it suddenly snapped at the bait and swallowed the bait whole. となります。 参考文として「ワニに噛まれました。」 と言うには I got bitten by an alligator. となります。 参考になれば嬉しいです
「昼ごろから雲が広がります」は The clouds will be spreading around the afternoon. や The cloud cover will be increasing around the afternoon. などと言うことができます。 また「曇り空」のことは overcast skyと言ったりもします。 少し話は逸れますが How are you? とネイティブに訪ねた時に I am under the weather. と言われた時は、天気の話をしているわけではなく「今日は調子が悪い、病気がちです」 と言う意味になりますので覚えておきましょう! 参考になれば嬉しいです
「私は運転歴20年です」は I have had a driver license for twenty years. や I have twenty years of driving experience. などと表現することができます。 日本語では「私は20年運転しています」と言っても違和感はありませんが、英語に直訳すると I have been driving for twenty years. 「20年間(休憩なしで)運転しています」と少しニュアンスが変わって来ますので注意しましょう。 参考になれば嬉しいです