Toko

Tokoさん

Tokoさん

雲が広がる を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

天気予報で「昼ごろから雲が広がります」で使う「雲が広がる」は英語で何というのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・The sky is filled with clouds.
・The sky is blanketed with clouds.
・The sky is strewn with clouds.

The sky is filled with clouds from around noon.
「昼ごろから空は雲でいっぱいになります。」

この表現は、文字通りには空が雲でいっぱいになっている様子を描写しています。天気について語るときや、風景を描写するときなどに使われます。また、比喩的には悲しい、厳しい、あるいは困難な状況を示すこともあります。例えば、人生の困難期や、問題が山積みになっているときなどに「空が雲でいっぱいです」と言うこともあります。

The sky is expected to be blanketed with clouds from around noon.
「昼ごろから空は雲に覆われると予想されます。」

The sky is strewn with clouds from around noon.
「昼ごろから空は雲で覆われます。」

The sky is blanketed with cloudsという表現は、空が雲で完全に覆われている、つまり曇り空であることを表しています。一方、The sky is strewn with cloudsは、空に雲が散らばっている様子、つまり部分的に雲がある晴れ間のある天気を表しています。前者は全体的な雲の覆い、後者は雲の配置や分布に焦点を当てた表現となります。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/13 09:18

回答

・the clouds will be spreading

「昼ごろから雲が広がります」は
The clouds will be spreading around the afternoon.

The cloud cover will be increasing around the afternoon.
などと言うことができます。

また「曇り空」のことは
overcast skyと言ったりもします。

少し話は逸れますが
How are you?
とネイティブに訪ねた時に
I am under the weather.
と言われた時は、天気の話をしているわけではなく「今日は調子が悪い、病気がちです」
と言う意味になりますので覚えておきましょう!

参考になれば嬉しいです

0 251
役に立った
PV251
シェア
ツイート