プロフィール

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 355

「ただの顔見知りだよ」の定番の言い回しはHe/She is an acquaintance.です。Acquaintanceには「顔見知り」という意味があります。その人とは知り合いだし話もしますが別に仲良くはないというニュアンスが含まれる名詞です。また、He is just a nodding acquaintance. とnodding 「うなずく」を付け足して「彼とは会釈し会う程度の知り合いです。」から派生し、「顔見知り程度の知り合い」と表現することができます。 他にも、シンプルにI know about him. 「彼のことは(情報として)知っています」という表現もあります。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 660

「胃がキリキリ痛みます」の定番の言い回しはI have a sharp pain in my stomach.です。「さっきから」を付け足して言いたい場合は、I have a sharp pain in my stomach since a while ago.と表現することができます。 sharp pain=鋭い痛みで「キリキリ痛い」を表しています。他にもMy stomach tingles.という表現もあります。tingleは「うずく」というニュアンスですが「キリキリ痛い」を表すこともできます。 「食あたりかもしれません」の定番の表現はIt could be food poisoning.です。 food poisoningで「食あたり」「食中毒」という意味です。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 430

「サポーターは興奮に包まれていた」の定番の言い回しはThe supporters were filled with excitement.です。 be filled with excitementで「興奮に包まれる」と表現することができます。 「編集局はにわかに興奮に包まれる」であればAll of a sudden, the editorial room is filled with excitement.と表せます。 補足ですが、「興奮がさめない」という意味のイディオム、buzz overをご紹介します。 「私はあの映画からまだ興奮がさめていない」と言いたいときはI'm still buzzing over that movie.と表現することができます。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 1,048

「道からそれてしまっていた」の定番の言い回しはI have strayed from the path.です。 stray fromは「~から逸れる、はぐれる」という意味です。本来いるべきところから離れ、うろうろと彷徨うさまをイメージさせる言い回しです。 また、I have gotten from the path.と表現することもできます。go off は移動する物や人がある道すじから逸れていってしまうイメージを持ち、「(道やルートなどを)外れる」の意味で使える言い回しです。正しいコースが前提にあって、そこから誤った方向に行ってしまうニュアンスを伴います。off の後ろに、本来進んでいくはずだった道やルートにあたるものがきます。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 1,518

「お粗末さまでした」の定番の言い回しはI'm glad you like it.です。もしくはI'm glad you enjoyed it.と表現することができます。お客様が「ごちそうさまでした」と言えば、料理人は「お粗末さまでした」と応じますが、直訳でI'm sorry it was a poor meal.などとは言いません。その代わりに「お気に召していただいてうれしく思います」という意味で先ほど紹介した2つの表現を使います。 補足ですが、「何もおかまいできませんで」という表現もとても日本的な発想です。ですが、謙遜を示しながら英語で表現したい場合にはI’m afraid I have not been much of a host/hostess to you.(大した主人役でなくてすみません)と表すこともできます。

続きを読む