プロフィール

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 375

「あこぎな客だよ」の定番の言い回しはHe(She) is an unscrupulous customer.です。 unscrupulousは〔不公正・不道徳・不誠実な振る舞いをして〕無節操な、不謹慎な、恥知らずな、たちの悪いという意味があります。 他にも「あこぎな」を表す英語としてcruel and heartlessがあります。 cruelは〔人・行為などが〕残酷な、残虐な、むごい、無慈悲な、非情なという意味で、hertlessは無情な、つれない、思いやりのない、冷酷なという意味があります。 補足ですが、「あこぎな商売をする」はrun a ruthless businessと表現することができます。 ruthlessは無慈悲な、非情な、冷酷なという意味です。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 375

「肝心なものは全然買えなかった!」の定番の言い回しはI couldn't buy anything important at all.です。 「肝心なもの」はvitalやessentialsを使って表現することができます。 I couldn't buy anything vital at all. I couldn't buy any of the essentials at all. というような言い回しになります。 couldn't~ at allで「全然~できなかった」と表すことができます。 補足ですが、「肝心なのは~することだ」と言いたいときはThe vital thing is to~と表現できます。 「肝心なのは勉強することだ」はThe vital thing is to study.と言い表せます。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 274

「いい加減にしなさい!」はCut it off!やCut it out!で表現することができます。 自分と同じ年の人たちや、目上の人たちには使用しない表現です。 主に、小さな子供、妹や弟、自分より年下の後輩など、「~しなさい」と言える存在に使います。 日本では、夫婦や恋人などで自分より年上の人に対しても「~しなさい」と言ったりすることもあるかと思いますが、欧米ではタブーな発言です。 「まったく目が離せないんだから」はI can't take my eyes off you.と表現できます。 can't take my eyes off 人 で「人から目が離せない」というイディオムです。 他にも I have to keep an eye on you.と表すことができます。 keep an eye on 人 で「人に目を配る」=「人から目が離せない」というイディオムです。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 350

「この服の組み合わせは、この冬の私の推しコーデです」の定番の言い回しは This outfit combination is my recommendation for this winter.です。 outfitは「洋服・服装」という意味です。 outfitは単数形でも複数形でも使うことができる名詞ですが、ひとつひとつの具体的アイテムというより 組み合わさった全体像を指す場合はoutfitが適切です。 日本語の「コーデ」とまったく同じ感覚で使ってしまって大丈夫です。 「組み合わせ」はcombinationと言います。 「推し」はmy recommendation と表すことができます。

続きを読む

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 601

「似顔絵を描いてもらえますか?」の定番の言い回しはCould you draw my portrait?です。 「~してもらえますか」はCould you~?と表現できます。 もっとフランクに言いたい場合はCan you~?を使うこともできます。 「(絵などを)描く」はdrawです。「似顔絵」はportrait と言います。 他にもCould you draw a picture of me?とportraitの代わりにa picture of meを使用することもできます。 また、補足ですがCould you draw a caricature of me?という表現もあります。 caricatureは似顔絵でも漫画のような感じで少しおおげさに特徴を表現したような似顔絵のことです。

続きを読む