KEENさん
2022/11/14 10:00
似顔絵 を英語で教えて!
ショッピングモールで、ブースのスタッフに「似顔絵を描いてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Portrait
・Caricature
・Likeness
Could you draw a portrait of me, please?
「私の似顔絵を描いていただけますか?」
「ポートレート」は、一般的に人物の顔や姿を描いた絵画や写真を指します。主に肖像画や写真撮影の際の表現方法として多用されます。人物の印象や内面を捉え、視覚的に表現することが特徴です。使えるシチュエーションは、たとえば芸術作品の鑑賞や写真撮影、映画やドキュメンタリーなどでの人物描写に活用されます。また、比喩的にはある事象や状況の象徴として「〜のポートレート」と表現されることもあります。
Could you draw a caricature of me?
「私の似顔絵を描いてもらえますか?」
Could you draw my likeness, please?
「私の似顔絵を描いてもらえますか?」
"Caricature"は、特徴を誇張して描いた肖像を指します。描かれる特徴は一般的に風刺的またはユーモラスな意図があります。例えば、政治家の誇張された漫画などがこれに含まれます。
一方で、"Likeness"は、人物の実際の外見や特徴を精確に捉えた肖像を指します。これは、絵画、写真、彫刻などで表現され、対象の顔立ちや特徴を本当にそっくりに再現します。したがって、日常的な状況では、風刺的またはユーモラスな描写が目的でない場合には"likeness"を使用するでしょう。
回答
・Could you draw my portrait?
「似顔絵を描いてもらえますか?」の定番の言い回しはCould you draw my portrait?です。
「~してもらえますか」はCould you~?と表現できます。
もっとフランクに言いたい場合はCan you~?を使うこともできます。
「(絵などを)描く」はdrawです。「似顔絵」はportrait と言います。
他にもCould you draw a picture of me?とportraitの代わりにa picture of meを使用することもできます。
また、補足ですがCould you draw a caricature of me?という表現もあります。
caricatureは似顔絵でも漫画のような感じで少しおおげさに特徴を表現したような似顔絵のことです。