プロフィール
I dislike that man. but this is emergency situation so I rely on him. There is no other way out. 私はあの男性が苦手だが、これは緊急事態なので彼に頼ることにした。背に腹は変えられぬ。 ☆ dislike 嫌いだ ☆ emergency situation 緊急事態 ☆rely on 頼る スラング的な表現で、 You have to(gotta) risk it for the biscuit. も使えます。 Risk it と biscuit をかけている文章です。
You don't need to act such a requirements honestly, and almost idiotically. そんな要求に馬鹿正直に取り組む必要はないですよ。 He honestly, and almost idiotically, confessed his failures. 彼はバカ正直に自分の失敗を告白した。 honest almost to a fault. でも大丈夫です。 My husband is honest almost to a fault. 私の主人は馬鹿正直です。
この英文を直訳すると、「立派な羽が立派な鳥をつくる。」となります。外見が良ければ立派に見える、という意味になります。 I think "Fine feathers make fine birds. "is not compliment. 馬子にも衣装は誉め言葉じゃないと思いますよ。 ☆ compliment 褒める Clothes make the man.でも大丈夫です。 She said that " Clothes make the man. ". It was shocking. 彼女に"馬子にも衣装"と言われ、ショックだったな。 ☆said 言った
It is not good to swear in front of people. Turns us off ! ☆ Turns off は、 オフ状態にする、つまり引くという意味です。 My brother often swears when he gets angry. 私の弟はムカつくと、しょっちゅう罵ってきます。 ☆often しょっちゅう ☆get angry 怒る Don't swear at me so much. I feel so scary. 私に向かってそんなに罵らないでください。すごく怖いので。
I broke my glass !Watch out for that broken piece of glass! ガラスを壊しちゃった!破片に気をつけてね! ☆broke 壊す ☆watch out 気をつける When the vase broke the shards flew all around the room...Watch out for that broken piece of glass! 花瓶を割ってしまい部屋全体にに飛んでしまったのよ。破片に気をつけてね。 ☆vase 花瓶 ☆ all around the room 部屋全体に