プロフィール
Dimyoで通じるかと思います。一方で、イギリスの封建主義時代でも同じような地位はあり、その人たちは「Lord」と言われていました。 They were struggle for the Daimyo's territory. 大名が領地を取り合い戦います。 The stem family possesses historically valuable items because the family came originally from one of the feudal lords in Japan. 大名の家なので、本家は歴史的な価値のあるものがあります。 ☆ historically valuable 歴史的な価値
appreciateはビジネス英語のメールなどフォーマルな場面でよく使われます。 You will never know how much I appreciate it. 大変感謝しています。 ☆ 「どれだけ私が感謝してるかあなたには分からない」=「心の底から(言葉で表しきれない位)感謝している」という意味合いになります。 シンプルに下記のように表すこともできます。 ・I am so grateful. 私はとても感謝しています。 ・I can't thank you enough. 感謝してもしきれません。
日本語でいう「大きな病気」の意味合いに近い表現は、“serious illness”や“major illness”となります。 You overcame many hardships such as serious illness. あなたは大きな病気など様々な困難乗り越えたね。 ☆ overcame 乗り越えた、克服する ☆ hardships 困難 I've been through serious illness. 大病でいろいろ苦労してきたね。 ☆ この been through は go through が完了形になったものです。go through は「(困難などを)経験する」などを意味します。
大激怒というニュアンスが近いかと思います。 直訳すると「天井を打つ」、つまり「頭を天井にぶつける」という意味ですが、漫画などで人が怒りに狂った時など、興奮し過ぎて立ち上がった時に頭を天井にぶつけるというところなどからきています。 If he knows the situation, He hit the ceiling. 彼がこの状況を知ったら、大爆発だろうな。 My friend hit the ceiling when he/she saw the scratch on his/her car. 友達が自分の車の傷を見つけた時は大激怒しました。
一般的にはsoy meatを使いますが、imitation meatという言い方もあります。 imitationは「模倣」や「まね」という意味になります。 Soy meat is made using soy beans. 大豆ミートは大豆を使って作られている I think more and more people will eat soy meat because it is very healthy! 大豆ミートはとても健康に良いので、より多くの人が今後食べると思います。 ☆ more and more people より多くの人