プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! head home (家に向かう) hit the road home 家路に着く を使うことが多いかと思います。 I am so depressed, so I wanna head home 落ち込んだので早く帰路に着きたい またgo homeを使用しても良いです。 go home feeling seriously depressed ひどく落ち込むことがあったので帰路に就きたいと思います。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! I've changed to a (new) model. 現在完了形(継続)を使用して「変更した(現在も変更したまま)」という構文になります。 get a new phone →機種変更をしたという意味になります。 I got a new phone. It's the iPhone 新しい携帯にしました。 また、upgradeを使っても良いです。 I upgraded to a new mobile phone. 「新しい携帯にアップグレートしました。」
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 「奇跡的に」はそのまま miraculously(名詞 miracle「奇跡」の副詞)になります。 Miraculously I survived an [the] accident. (事故で奇跡的に助かった。) また次のようなフレーズを使うことができます。 I had a narrow escape from death. 私は奇跡的に助かった(九死に一生を得た)。と表すことができます。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! underlying disease'(s) underlying issue(s) と表すことが多いかと思います。 underlyingは「基礎になる」「元からの」という意味の単語です。 これに疾患=diseaseや、問題=issueなどの名詞をつけて「基礎疾患」と訳されています。 またPre-existing condition と表す場合もあります。 日本語だと「既往症」と訳されることが多いかと思います。文脈によっては基礎疾患と訳して問題ないです。