プロフィール
a cooling disorderと言います。 また、air conditioning diseaseと表すこともあります。 diseaseは病気を表します。 I became air conditioning disease working in a strongly air-conditioned room. クーラーが効いている部屋にいたら冷房病になった。 ☆クーラーの効いている部屋 は a strongly air-conditioned room I became a cooling disorder in the summer 夏は冷房病になる。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます! 質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います I will go to Hokkaido because it's cooler in the summer. 「夏は涼しいから、北海道に行きます。」 ☆coolerを使うことで涼しさがあることを表します。 また別の言い回しでも大丈夫です I will go to Hokkaido because It's a popular summer retreat. 夏は北海道に行きます。そこは人気の避暑地だからです
療養室 と言いたい場合 「Senior care facilities 」 もしくは 「Senior nursing facilities 」と表すことが多いです。 I need to stay senior nursing facilities for a while because I got infected with corona! さらに詳しく言いたい時 「新型コロナウイルス感染者のための宿泊施設」は facilities for people who have been infected with the Coronavirus のように表現できます。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます!質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います Good Wife, Wise Mother または Wise Wife, Good Mother であらわすことが多いです。 「妻」はwifeと言いますので、「良妻」がgood wifeになります You are "Good Wife, Wise Mother "because you always support your family! 子育ても旦那さんのサポートもがんばっているので、「良妻賢母だね」