Okaszaki S

Okaszaki Sさん

Okaszaki Sさん

冷房病 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

一日中冷房ガガンガンに聞いたオフィスにいるので、「夏は冷房病になる」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Air conditioning sickness
・Air conditioner sickness
・Air conditioning syndrome

I always get air conditioning sickness during the summer because the office AC is on full blast all day.
夏はいつも、一日中ガンガンに冷房が効いているオフィスにいるので、エアコン病になります。

エアコン病は、エアコンの冷房などによる急激な温度変化や乾燥により身体に症状が現れる現象を指します。主な症状としては、頭痛、喉の痛み、咳、目の乾燥などがあります。また、冷房による冷えにより免疫力が下がり、風邪を引きやすくなることもあります。特に、夏場のオフィスや公共の場所でエアコンが過剰に効かされている場合などに注意が必要です。

I always get air conditioner sickness in the summer from being in an office with the AC blasting all day.
一日中エアコンがガンガン効いたオフィスにいるので、夏はいつも冷房病になってしまいます。

I always get air conditioning syndrome from being in the office all day with the AC blasting.
「一日中冷房がガンガンに効いたオフィスにいるので、いつも夏はエアコン病になってしまいます。」

Air conditioner sicknessとAir conditioning syndromeは、実質的に同じ現象を指します。どちらも空調による冷房が原因で起こる健康問題を指します。しかし、Air conditioner sicknessはより日常的な、非公式な表現で、特定の症状を指す可能性があります(例えば、風邪症状や頭痛)。一方、Air conditioning syndromeはより公式的な、医学的な表現で、これは医師が診断する可能性があります。それは一般的に、慢性的な症状や一連の症状(例えば、乾燥した皮膚、頭痛、喉の痛み、鼻の問題)を指すことが多いです。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/14 17:57

回答

・a cooling disorder

a cooling disorderと言います。
また、air conditioning diseaseと表すこともあります。
diseaseは病気を表します。

I became air conditioning disease working in a strongly air-conditioned room.
クーラーが効いている部屋にいたら冷房病になった。

☆クーラーの効いている部屋 は
a strongly air-conditioned room

I became a cooling disorder in the summer
夏は冷房病になる。

0 491
役に立った
PV491
シェア
ツイート