YURIさん
2023/10/10 10:00
冷房の温度調整 を英語で教えて!
飛行機の中が寒いので、「冷房の温度を上げていただけますか。」と言いたいです。
回答
・Adjust the air conditioning
・Set the AC temperature
・Cool down the room
Could you please adjust the air conditioning? It's a bit chilly in here.
「少し寒いのですが、冷房の温度を上げていただけますか?」
「Adjust the air conditioning」は「エアコンの設定を調整してください」という意味です。室内の温度が快適でない時や、特定の温度に調整したい場合に使用します。家庭やオフィス、公共の場所などで使えます。
Could you please set the AC temperature a bit warmer? It's quite chilly in here.
「エアコンの温度をもう少し暖かく設定していただけますか?ここはかなり寒いです。」
Could we raise the temperature a bit? It's quite chilly in here.
少し温度を上げていただけますか?ここはかなり寒いんです。
Set the AC temperature. は特定の温度を指定して調整を求める表現です。一方、Cool down the room. は部屋を涼しくするよう一般的に依頼する言い方で、具体的な温度は指定しません。前者はより具体的で技術的なニュアンスがあります。
回答
・temperature adjustment
単語は、「空調の温度の上げ下げ」を「turn up」あるいは「turn down」の複合動詞で表現します。また「空調の温度調整」は「temperature adjustment of the air conditioner」 と表現します。
構文は、「~して頂けますか?」の内容なので「Could you please」を用いて、動詞(turn up)、目的語(temperature of the air conditioner)を続けて第三文型的に構成します。
たとえば“Could you please turn up the temperature of the air conditioner?”とすればご質問の意味になります