プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Happy New Year! 「あけましておめでとうございます!」 「Happy New Year!」は、直訳すると「新年おめでとう!」となります。主に新年が始まる時、つまり12月31日の大晦日から1月1日の元日にかけての祝賀の言葉として使われます。また、元日以降の初対面や初めてのコミュニケーションの際にも使われます。互いに新年の幸せや成功を願う意味合いが含まれています。友人、家族、同僚など、どんな関係性の人々に対しても使える一般的なフレーズです。 Hello John, it's been a while! Wishing you a prosperous New Year filled with joy and success. Let's catch up soon! 「こんにちは、ジョン。久しぶりだね!喜びと成功で満たされた豊かな新年をお祈りしています。近いうちに話しましょう!」 Cheers to the New Year! May it be a memorable one. 新年に乾杯!思い出深い一年になりますように。 Wishing you a prosperous New Year!は、新年が相手にとって豊かで成功したものになることを願っているときに使います。ビジネスの文脈や正式な場面でよく使われます。一方、Cheers to the New Year!はもっとカジュアルな表現で、新年を祝うときに使います。友人や家族とのパーティーなど、リラックスした雰囲気の場でよく使われます。
I'm new to investing, so I'm going to try buying an investment trust. 投資は初めてなので、投資信託を買ってみます。 投資信託は、投資家の資金を集めてプロの運用者が株式や債券などに投資する金融商品のことを指します。その運用益が投資家に還元されます。少額から投資が可能で、リスク分散も期待できます。主に銀行や証券会社を通じて購入することができます。また、定期的に分配金が出るタイプや、売却時に価格上昇分を利益とするタイプなど、投資信託にも様々な種類があります。 I'm considering investing in a mutual fund to diversify my portfolio. 「私はポートフォリオを多様化するために、相互ファンドに投資を考えています。」 I will try buying into an investment fund. 「投資信託を買ってみます。」 Mutual FundとInvestment Fundは、両方とも投資プールの形態を指しますが、違いは主に運用方法と投資目標にあります。Mutual Fundは一般的には個々の小投資家向けで、日常的な会話でよく使われます。一方、Investment Fundはより広範な投資戦略を指し、ヘッジファンドやプライベートエクイティなど特殊なタイプのファンドを含みます。これはより専門的な会話や、より大きな資本、高度な投資知識を持つ投資家を対象としています。
Your electricity bill seems unusually high. Could there be a case of electricity theft? 「あなたの電気代が異常に高いようですが、盗電の可能性はありませんか?」 電気盗難(Electricity theft)は、電力会社から無断で電気を使用する行為を指します。これは、電力メーターを操作して正確な使用量を偽装したり、直接電力線に接続して電気を盗んだりすることを含みます。特に、非合法的な麻薬栽培や、違法なビジネスでよく見られる。これは法律に違反する行為であり、発覚すると罰金や刑事罰が科されます。また、電力会社の収入減少を引き起こし、一般の消費者への電力料金の上昇につながる可能性もあります。 We need to investigate this area thoroughly. It might be a case of power theft. 「この地域を徹底的に調査する必要がある。電力盗難の可能性がある。」 Your electricity bill seems unusually high. Are you sure you're not a victim of energy theft? 「あなたの電気代が異常に高いですね。エネルギー盗難の被害に遭っていませんか?」 Power theftとEnergy theftは基本的に同じ意味を持ち、不法に電力またはエネルギーを盗む行為を指す。しかし、Power theftは主に電力の盗難を指し、電力会社からの電気の盗みを指すことが多い。一方、Energy theftはより広範なエネルギー形態(ガス、石油など)の盗難を指すことが多い。これらの用語は一般的には専門的な文脈やニュース報道で使われ、日常的な会話ではあまり使われない。
A five-year prison sentence is too harsh for an accidental event. 偶然の事故に対して5年の刑期は厳しすぎます。 「Prison sentence」は、裁判所が犯罪を犯した人に対して判決として下す刑罰の一種で、特に懲役刑や禁固刑を指します。ニュアンスとしては、社会からの隔離や罰を科す、更生させるなどの意味が含まれます。使えるシチュエーションとしては、法律や刑事事件、社会問題について話すときに使われます。例えば、「彼は5年のprison sentenceを言い渡された」などと使用します。 I heard that for what he did, he could be looking at a long jail term. 「彼がやったことで長期の刑期を見込んでいると聞いたよ。」 A five-year incarceration period is too long for an accidental incident. 偶然の事故に対して5年の服役期間は長すぎます。 Jail termとIncarceration periodは両方とも刑務所に収監される期間を指すが、ニュアンスや使用状況には微妙な違いがある。Jail termはより日常的で非公式な表現で、特に口語でよく使われます。例えば、友達との会話や一般的な議論で使われます。一方、Incarceration periodはより公式で法律的な表現で、通常は裁判所の文脈や法律文書で使用されます。また、Incarceration periodは一般的に長期間の収監を指すのに対し、Jail termは短期間の収監も含む可能性があります。
Could I please have the waste manifest? 「廃棄物のマニフェストをいただけますか?」 マニフェストは、個人や団体が主義・主張・意向を公表するための文書や宣言のことを指します。政治や芸術、学問など多岐にわたる分野で用いられ、その内容は具体的な行動計画から抽象的な理想観まで多様です。例えば、政治家が選挙の際に発表する政策の公約や、芸術家が新たな芸術運動を立ち上げる際の理念を示すために発表するものなどがマニフェストです。一般的には、ある目標に向けての決意や熱意を示すために用いられます。 Hey, are you free tomorrow? Let's grab a coffee together. 「ねえ、明日時間ある?一緒にコーヒーでも飲みに行こうよ。」 Could you please provide me with the waste manifest? 「廃棄物のマニフェストをいただけますか?」 Platformは通常、政治的な組織や候補者が掲げる一連の理念や方針を指します。選挙での公約や企業のビジョンなどに使われます。一方、Policy Agendaは特定の政策や問題に対する具体的な行動計画や優先順位を指します。政府や組織が特定の問題に対処するための具体的なステップを表すのに使われます。したがって、Platformはより大きなビジョンを示し、Policy Agendaはそのビジョンを実現するための具体的な行動計画を示します。
日本