プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 1,793
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You know, the power is off on that phone, right? あの電話、そもそも電源が入ってないってわかってる? 「The power is off」は、電源が切れている、電気が通っていない状態を指す表現です。停電や機器の電源を切るなど、電気が供給されていないシチュエーションで使います。例えば、雷雨による停電で「電気が切れた(The power is off)」、パソコンの電源を切るとき「電源を切る(Turn the power off)」などの具体的な状況で使われます。 You know, that phone isn't even turned on, right? 「その電話、そもそも電源が入っていないでしょう?」 You realize the power is disconnected on that phone, right? 「その電話、そもそも電源が入っていないこと、わかってる?」 The power is not turned onは電源がオフの状態を指し、スイッチを押すなどして電源をオンにしなければならない場合に使います。一方、The power is disconnectedは電源が物理的に接続されていない、あるいは電力供給が何らかの理由で遮断されている状態を指します。たとえば、工事や故障により一時的に電力が供給されない場合などに使われます。

続きを読む

0 4,739
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you have any mid-career hiring opportunities? 「中途採用の機会はありますか?」 ミッドキャリア採用とは、一定の社会人経験を持つ中途の人材を対象にした採用のことを指します。これは新卒採用とは異なり、即戦力として活躍できるスキルや経験値を持った人材を求める企業が行うものです。ミッドキャリア採用は、企業の新規事業展開や組織強化、専門スキルを持つ人材の不足補充など、さまざまなシチュエーションで利用されます。また、採用する側だけでなく、キャリアアップを図りたい求職者にとってもチャンスとなります。 Do you have mid-career recruitment? 中途採用はありますか? Do you have opportunities for experienced hires? 経験者の採用はありますか? Mid-career recruitmentは、既にキャリアを持つ人々を対象にした採用活動を指す一方、Experienced hireは特定のスキルや経験を持つ人々を直接雇用することを指します。ネイティブスピーカーはこれらの表現を、企業がどのような候補者を探しているかによって使い分けます。Mid-career recruitmentは一般的に、特定の業界や分野での経験があるが、特定の役職やスキルに限定されない人々を指すのに対し、Experienced hireは特定の役職やスキルセットを持つ人々を指します。

続きを読む

0 2,992
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I often hear on the weather forecast that a typhoon is forming because it's typhoon season. 台風の季節なので、天気予報でよく「台風が発生している」と聞きます。 「A typhoon is forming」とは、「台風が発生し始めている」という意味です。気象情報やニュースなどで、まだ台風が完全に形成されていないが、その兆候が観測されているという状況を伝えるために使われます。海上や海岸近くでの航行、漁業、観光などを計画している人にとっては、重要な情報となります。また、台風の進行によっては、その後の生活に影響を与える可能性があるため、早期の対策や準備を促す意図も含まれています。 I often hear A typhoon is developing on the weather forecast because it's typhoon season. 台風の季節なので、「台風が発生している」という天気予報をよく聞きます。 I often hear on the weather forecast that a typhoon is brewing because it's typhoon season. 台風の季節なので、天気予報でよく「台風が発生している」と聞きます。 A typhoon is developingとA typhoon is brewingは基本的に同じ意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。A typhoon is developingはより科学的・リテラルな表現で、台風が形成されつつある段階を指します。対してA typhoon is brewingはより口語的で、台風がまだ形成初期段階であることを示すメタフォリカルな表現です。Brewingはお茶やビールを作る過程を指す言葉で、ここでは台風がまだ完全に形成されていない過程を描写しています。

続きを読む

0 356
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't want to ride the roller coaster because I don't like the feeling of being pumped up when it takes off. 「ジェットコースターに乗りたくないんだ。なぜなら、発進したときに体が持ち上がる感じが苦手だからさ。」 「Feeling pumped up」とは、元気になった、興奮した、やる気が満々になったという意味の英語表現です。運動を始める前や、重要な試合や試験の前、プロジェクトの開始など、何か大きな事を成し遂げようとする時に使えます。また、音楽や映画などから大きな感動を受けて元気をもらった時にも使えます。直訳すると「ポンプアップされた感じ」で、活力やエネルギーが充填された状態を指します。 I don't want to ride the roller coaster because I don't like the feeling of being invigorated when my body lifts up. ジェットコースターに乗りたくないんだ。なぜなら、体が持ち上がった時の、活力が湧いてくるような感覚が苦手だからさ。 I don't like riding roller coasters because I can't handle the feeling of a surge of energy when my body lifts off. 「ジェットコースターに乗るのが苦手なんだ。体が持ち上がるときに感じるエネルギーの波が扱えないからだよ。」 Feeling invigoratedは一般的に体調が良く、活力が湧いてきたことを指す言葉です。運動後や良い睡眠を取った後などに使われます。一方、Feeling a surge of energyは突然のエネルギーの増加を指し、特定の刺激や興奮を受けた後に使われます。例えば、舞台に立つ直前やコーヒーを飲んだ後などに使われることがあります。

続きを読む

0 1,416
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

A funeral is held the day after tomorrow at the temple for my friend who passed away yesterday. 昨日亡くなった友人のために、お葬式は明後日、お寺で執り行われる予定です。 「A funeral is held.」は「葬儀が行われる」という意味です。人が亡くなった際に、その人の死を悼み、故人を送り出す儀式を指します。このフレーズは、誰かが亡くなったときにその後の出来事を報告する文脈で使われます。たとえば、ニュース記事や小説の中で、主要な人物が亡くなり、その葬儀が行われたことを伝えるために使われます。 A funeral service is conducted for my friend who passed away yesterday, it is scheduled to be held at the temple the day after tomorrow. 昨日亡くなった友人のために葬儀が行われます。明後日、お寺で行われる予定です。 A burial ceremony for my friend who passed away yesterday is scheduled to take place the day after tomorrow at the temple. 昨日亡くなった友人のための埋葬式は、明後日お寺で行われる予定です。 A funeral service is conductedは葬儀全体を指すことが多く、故人を偲ぶための葬儀の儀式や礼拝を指すことが多いです。対してA burial ceremony takes placeは特に埋葬そのものを指しています。つまり棺が墓地に埋められる過程を指すことが多いです。ネイティブスピーカーはこれら二つの表現を使い分け、葬儀全体か埋葬セレモニー自体を指したいかによって選択します。

続きを読む