プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I'm done with the long exam period, so I'm going to have a blast until graduation! 長い受験期間が終わったので、卒業までたっぷり遊ぶぞ! 「Do a lot of ●●」は英語のフレーズで、「たくさんの●●をする」という意味です。ここでの「●●」は具体的な行動や活動を指す場合が多いです。「Do a lot of reading(たくさん読書をする)」、「Do a lot of exercise(たくさん運動をする)」などのように使います。日常生活、仕事、趣味、学習など、あらゆるシチュエーションで使えます。量や頻度を強調したいときに使用します。 I'm going to have a blast until graduation now that the long exam period is over! 長い受験期間が終わったので、卒業までめいっぱい遊ぶぞ! I'm gonna have heaps of fun until graduation, now that the long exam period is over! 長い受験期間が終わったので、卒業までたくさん遊ぶぞ! Do a bunch of と Do heaps of は両方とも多量や大量を表す非公式な表現ですが、微妙な違いがあります。Do a bunch ofはアメリカ英語でよく使われ、中程度の量を示します。一方、Do heaps ofはオーストラリア英語やイギリス英語でよく使われ、非常に大量を示す傾向があります。しかし、これらは主観的な表現であり、特定の数値を指すわけではないため、具体的な量はコンテクストによります。
In English, we often say easy target for teasing or teasing target. 英語では、「いじられキャラ」を「easy target for teasing」または「teasing target」と言います。 「Teasing target」は、からかいやいじりの対象を指す英語の表現です。主に学校や職場などのコミュニティ内で、ある人物が他の人々から度々冗談のネタにされる、または軽いいじりの対象になることを指します。例えば、特定の特徴や習慣、行動を理由に他の人からからかわれる人物を「teasing target」と表現します。この言葉は、いじめとは少し異なり、基本的には友好的な範囲でのいじりを指すことが多いです。 In English, we might say He's often the butt of the joke. 日本語では、「彼はよく冗談のネタにされる」という意味になります。 In English, we would say They are always the butt of the joke. 英語では、「彼らはいつも冗談の的だ」と言います。 Comic Reliefはストーリーの重苦しい部分を軽減するために、ユーモラスなキャラクターやシーンが挿入される状況を指す表現です。一方、Butt of the jokeは、ジョークや冗談の対象となる人や物を指す表現です。つまり、誰かがからかわれて笑いの種になる場合はButt of the jokeを使います。それに対して、あるシチュエーションや話の中でユーモラスな要素を提供するものはComic Reliefと言います。
I was desperately stifling a yawn throughout the boring lecture. 私はつまらない講義を通じて、必死にあくびを堪えていました。 「Stifling a yawn」は、「あくびをこらえる」という意味です。退屈な状況や睡魔に襲われている時に、失礼にならないようあくびを我慢する様子を表します。会議中や授業中、または人と話している最中など、あくびをすることが相手に対して失礼になる場面で使えます。 I was desperately suppressing a yawn throughout the boring lecture. 退屈な講義中、私は必死にあくびをこらえていました。 I was struggling to hold back a yawn during the boring lecture. そのつまらない講義中、あくびを堪えるのに必死だった。 Suppressing a yawnとHolding back a yawnは、どちらもあくびを我慢するという意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。Suppressing a yawnはあくびが出そうになった瞬間にそれを抑える行為を指すのに対して、Holding back a yawnはあくびが出そうになってもその欲求に抵抗し続ける行為を指します。前者は瞬間的な行為を、後者は持続的な行為を指して使われることが多いです。
The train that runs on this route is a double formation. この路線を走る電車は2両編成です。 「Double formation」はスポーツや軍事などの分野で使われる表現で、「二重の形成」や「二つの組織」を指します。たとえば、サッカーであれば、2つの異なる戦術を組み合わせた形態や、軍事であれば二つの部隊が一緒に行動する形態を指します。また、一つのグループや組織が二つに分かれて活動する場合にも使われます。この表現は、戦略や組織的な動きを説明する際に用いられます。 I commute by a train that consists of two cars. 私は2両編成の電車で通勤しています。 I commute by a twin-set train because the route is not so popular. 利用者の少ない路線なので、2両編成の電車で通っています。 「Dual configuration」と「Twin-set formation」は、一般的な日常会話ではほとんど使われない専門的な用語です。「Dual configuration」は、2つの異なる設定や構成が存在する状況を指す一方、「Twin-set formation」は、2つの同一または類似したものがペアを形成している状況を指します。これらのフレーズは、特に科学、工学、数学などの分野で使用されます。
I hate to interrupt your story, but we need to leave now. 「話の腰を折るようで申し訳ないんだけど、そろそろ出発しないといけないんだ。」 「Interrupt someone's story」は、誰かが話をしている最中に、その話を遮って自分の話を始める行為を指します。これは一般的には失礼な行為とされており、他の人が話をしている最中に自分の意見や話を挟むことは、その人の発言を尊重していないと見られることが多いです。しかし、話の流れを変えたり、重要な情報を追加したりするために必要な場合もあります。使えるシチュエーションとしては、会議やディスカッションなど、多人数での意見の交換が行われる場では特に見られます。しかし、相手を尊重し、適切なタイミングで行うことが求められます。 I'm sorry to cut you off mid-sentence, but we're running out of time. 「途中で話を遮るようで申し訳ないけど、時間がなくなってきてるんだ。」 I don't mean to derail the conversation, but can we talk about this later? 「話の腰を折るつもりはないんだけど、これは後で話し合えますか?」 Cut someone off mid-sentenceは、他の人が話している最中に話を遮る行為を指します。例えば、議論やディスカッションの中で、自分の意見や視点を強く主張するために他の人の話を中断する場合に使います。 一方、Derail the conversationは話題を変えたり、会話の流れを妨げたりする行為を指します。例えば、重要な話をしている最中に無関係な話題を持ち出したり、話のポイントから逸脱したりする場合に使います。
日本