プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 1,489
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can I squeeze the lemon on the fried chicken? から揚げにレモンを絞ってもいいですか? 「Squeeze the lemon」は直訳すると「レモンを絞る」となりますが、これは比喩的な表現であり、全てを利用する、あるいは最大限に活用するという意味が含まれます。例えば、プロジェクトや予算を最大限に活用する、あるいは人やリソースから最高のパフォーマンスを引き出すといった状況で使われます。また、極限までプレッシャーをかける、追い詰めるというニュアンスでも使われることもあります。 Can I squeeze some lemon on the fried chicken to get the most out of it? 「フライドチキンにレモンを絞って最高の味を引き出してもいいですか?」 Can I make lemonade out of these lemons and squeeze some on the fried chicken? 「これらのレモンでレモネードを作り、から揚げに絞ってもいいですか?」 「Get the most out of something」は、ある物や状況から最大限の利益や効果を得ることを表す表現です。たとえば、新しいソフトウェアを使いこなす技能を身につけることで、仕事効率を最大限に引き上げるなどがこれに当たります。 一方、「Make lemonade out of lemons」は、悪い状況や困難な出来事を前向きに捉え、最善の結果を生み出すことを表す表現です。これは、失敗や課題から何かを学び、それを自身の成長につなげることなどが該当します。

続きを読む

0 4,682
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The part of a flower which receives the pollen and produces seeds is called the pistil in English. 花の中心にあり、花粉を受けて種子を作る部分は英語で「pistil」と言います。 スターメン(stamen)とピスティル(pistil)は植物の生殖器官を指す専門的な単語です。スターメンは雄しべを、ピスティルは雌しべを指します。生物学や園芸、植物学などの分野で使われます。例えば、「ピスティルの部分に花粉をつけると、植物が結実する」のように使います。これらの単語は、一般的な日常会話よりも専門的な文脈で使われます。 In English, the part of the flower which is in the center and produces seeds after receiving pollen is called the pistil. 英語では、花の中心にあり花粉を受けて種子をつくる部分を「pistil(ピスティル)」と言います。 The part of the flower that receives the pollen and produces the seeds is called the stigma. 花の中心にあって花粉を受けて種子を作る部分は、「stigma」と呼ばれます。 Male and female parts of a flower と Stigma and Anther の使い分けは、話している人の科学的な知識や、話の文脈によります。例えば、一般的な会話や子供への説明では、男性部(雄蕊)と女性部(雌蕊)のように簡単に言う方が理解しやすいでしょう。一方、専門的な議論や教育的な文脈では、具体的な部位の名称、つまり「Stigma(柱頭)」と「Anther(葯)」を使用する方が適切です。ただし、この用語についての知識がなければ、相手は混乱するかもしれません。

続きを読む

0 395
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Honey, can you hug me tight? 「ねえ、ママをギューって抱きしめてくれる?」 「Hug me tight」は、「強く抱きしめて」という意味です。親しい人への安心感や愛しさを表現する時に使われます。恋人同士、親子、友人など、感情的な安定や励ましを求めるときや、安心感を得たいときに使うフレーズです。例えば、恐怖や寂しさを感じているとき、または愛情を深く表現したいときなどに使われます。 Come here, sweetie. Hold me close. こっちにおいで、おちゃん。ママに、ムギューして~。 Squeeze me tight, honey. 「ママをギュッと抱きしめて、ねえちゃん。」 Hold me closeは一般的に愛情や安心感を示すのに使われます。カップルが一緒にいるときや、子供が親に抱きしめられたいときなどに使われます。一方、Squeeze me tightはより強い感情や情熱を表現するのに使われます。このフレーズは、恋人や親友との別れの時や、強く抱きしめてほしいときなどに使われます。

続きを読む

0 1,180
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please ensure that your handwriting stays within the boxes on the answer sheet. 解答用紙のマス目から文字がはみ出さないように気をつけてください。 「Grid」は「格子状の配置」や「分割された領域」を指し、主にデザインやITの分野で使われます。ウェブデザインにおいては、ページ上の要素を整理しやすくするために利用されます。また、プログラミングの分野では、データを行と列の表形式で管理する際に使われることが多いです。その他、都市計画や電力供給網など、規則的な区分けや構造を持つシステムを指すこともあります。 Please make sure to write within the squares on the answer sheet. 「解答用紙のマス目から文字をはみ出さないように記入してください。」 Please make sure your answers fit within the squares on the answer sheet. 「解答用紙のマス目から文字がはみ出ないように、解答を書いてください。」 Squareは一般的な四角形を指すのに対し、Checkerboardは特定のパターンを持つ四角形、つまり交互に色が変わる四角形のパターン(チェスボードやチェッカーゲームのボードなど)を指します。したがって、Squareは形状を説明するときに、Checkerboardは特定のパターンまたはデザインを説明するときに使われます。例えば、パズルのピースが正方形である場合、「square」を使用し、そのパズルのピースがチェッカーパターンである場合、「checkerboard」を使用します。

続きを読む

0 604
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wow, you carry your own mayonnaise everywhere? It's really your way or the highway, huh? 「うわ、マヨネーズを常に持ち歩いてるの?本当にマイ・ウェイかハイウェイね」 「My way or the highway」は、「私の言うことに従うか、そうでなければ去るか」という強硬な態度を示す英語のフレーズです。自分の考えややり方を押し通す人が使う表現で、相手に選択肢を与えているようでいて、実際は自分の意見を受け入れるよう迫っています。ビジネスシーンや議論の中で、自分の意見を強く主張する際に使われることが多いです。 I see you're carrying your own mayonnaise. It's my way or no way, right? 「自分専用のマヨネーズ持ってるんだね。それこそが、私の道か道なしってやつだよね?」 You carry your own mayonnaise? Take it or leave it, huh? 「自分でマヨネーズを持ち歩いてるの?好き嫌いがはっきりしてるね?」 「It's my way or no way」は、自分のやり方や考え方を通す決意を表す表現で、譲歩の余地がないことを示します。一方、「Take it or leave it」は、提案や取引などについて、これ以上変更や交渉は受け付けないという立場を示す表現で、相手に受け入れるか拒否するかの選択を迫ります。前者は自己主張が強く、後者は交渉の末の最終提案を示すニュアンスです。

続きを読む