プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
What sparked your interest in starting this job? 「この仕事を始めたきっかけは何だったの?」 「これを始めるきっかけや興味は何でしたか?」という意味の質問です。ビジネスのインタビューや個人的な会話で、相手が何かを開始した理由や動機を尋ねる際に使われます。例えば、新しいプロジェクト、趣味、仕事、事業など、何か新しいことを始めたときに使える表現です。 What inspired you to start this job? 「この仕事を始めたきっかけは何だったの?」 What prompted you to kick off your current job? 「今の仕事を始めたきっかけは何だったの?」 「What inspired you to start this?」は、何かを始めるための深い動機や感動的な要素(例えば、他の人の成功物語、個人的な体験、特定の目標や夢など)について尋ねています。一方、「What prompted you to kick this off?」は、特定の行動を引き起こした具体的な要因や状況(例えば、問題の発生、機会の到来、他人からの提案など)について尋ねています。後者はより直接的なきっかけに焦点を当てています。
I won't rest until I get what I want once I set my eyes on it. 「一度欲しいと思ったら手に入れないと気が済まないのよ。」 「I won't rest until...」は、「〜するまで休まない」という決意や強い意志を表す表現です。物事が完了するまで、または特定の目標が達成されるまで、一切休むことなく努力し続けるという意味合いを含んでいます。使えるシチュエーションとしては、目標達成のための自己紹介やスピーチ、誓約、約束など、自分の意志や決意を強く表現したい場面で使用します。 I won't be satisfied until I get what I want once I've set my mind on it. 一度欲しいと思ったら手に入れないと気が済まないのよ。 I won't have peace of mind until I get what I want once I've set my mind on it. 「一度欲しいと思ったら手に入れないと気が済まないのよ。」 I won't be satisfied until...とI won't have peace of mind until...は似た表現ですが、微妙な違いがあります。I won't be satisfied until...は特定の結果や目標が達成されるまで満足感を得られないことを意味します。対してI won't have peace of mind until...は、ある行動が行われるか、ある状況が解決されるまで心の平穏を得られないという意味になります。つまり、前者は達成感や成功に関連し、後者は安心感や問題解決に関連しています。
I will get in touch with you as soon as I have more information. 「詳しい情報が入り次第、すぐにあなたに連絡します。」 「Get in touch」は、「連絡を取る」という意味の英語表現です。メールや電話などで誰かとコミュニケーションを取る際に使います。また、久しぶりに友人や知人と連絡を取りたい場合や、ビジネスシーンで新たにパートナー企業やクライアントとの関係を築きたいときにも使えます。なお、この表現はフォーマルでもインフォーマルなシチュエーションでも使用可能です。 Sure, I will make contact with him and let you know. もちろん、彼に連絡を取ってお知らせします。 Sure, I will reach out to him and let you know his response. もちろん、彼に連絡を取って、彼の返答をお知らせします。 「Make contact」は物理的接触や初めてコミュニケーションを取る状況に使われます。例えば、新しいクライアントやビジネスパートナーに接触する場合や、未知のエンティティとの初めての接触を指す場合に使用されます。一方、「Reach out to」はすでに何らかの関係性が存在し、その人に助けを求める、質問する、感謝の意を示すなど、何か特定の目的をもって連絡を取る場合に使われます。また、「Reach out to」はよりカジュアルで人間的なニュアンスを持っています。
I'm not feeling well due to the turbulence. 「乱気流のせいで気分がすぐれません。」 「Turbulence」は英語で、主に乱気流や混乱、動揺を表す言葉です。飛行機が雲や気流の影響で揺れることを「乱気流がある」と表現したり、組織や社会が混乱状態にあることを「turbulence(タービュランス)」と表現します。また、人の感情が不安定で揺れ動いている状態を指すこともあります。使用シチュエーションは主に飛行機の旅行、ビジネス、政治の動向、人間関係のトラブルなど、安定していない状況を指す際に使われます。 I'm not feeling well due to the rough air. 「乱気流のせいで気分がすぐれません。」 I'm not feeling well because of the air pockets we've hit on the flight. 「飛行機がエアポケットに遭ったせいで気分が良くありません。」 Rough airとair pocketsは飛行機の乗客やパイロットが経験する乱気流に関連する表現です。Rough airは一般的に乱気流全般を指します。たとえば、天候や風の影響で飛行機が揺れることを指します。一方、air pocketsはより具体的な現象で、飛行機が急激に上下に揺れることを指します。これは、空気の流れの中に突然空気がない領域(空気のポケット)が現れた時に起こります。したがって、rough airは乱気流の状況全体を表し、air pocketsはその中でも特に強い揺れを表します。
My father was a stern man, always narrowing his eyes as he scolded us. 父は厳しい人だったので、常に目を細めて私たちを叱っていた。 「Narrow one's eyes」は「目を細める」という意味の英語表現です。目を細める行為が示す感情や意図は多種多様で、不信、疑い、集中、注意深さ、または強い光に対する反応などを示すことがあります。この表現は、主に物語り、特にキャラクターの感情や反応を描写する文脈で使用されます。例えば、「彼は彼女の言葉を疑い、目を細めた」や「強い日差しに目を細めて道を進んだ」などと使います。 My dad was a strict person, he would always give me a dirty look when scolding me. 父は厳しい人で、いつも私を叱るときには厳しい目つきをしていました。 My father was a stern man, he was always shooting daggers at me with his eyes. 父は厳格な人で、いつも目で厳しく叱りつけていました。 Give someone a dirty lookは比較的軽い表現で、誰かを軽蔑したり不快に思ったりしたときに使います。一方、Shoot daggers at someone with one's eyesはより強い怒りや敵意を表現するフレーズで、深い憤りや強い不満があるときに使われます。両方とも否定的な感情を表現しますが、後者の方が感情が強いことを示しています。
日本