プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 115

「押しかけ女房」は「夫に結婚を強いた」というニュアンスで「woman who forced her husband into marriage」と表現する事ができます。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[be動詞])に副詞句(押しかけ女房みたいな:like a woman who forced her husband into marriage)を組み合わせて構成します。副詞句の中の「like」は「~のような」の意味の前置詞として用いています。 たとえば"I am like a woman who forced her husband into marriage."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 374

単語は、「起こる」は自動詞の「occur」を用います。 構文は、「~している」の内容なので「be動詞+動詞の現在分詞」の現在進行形で表します。主語(New wars)の後に、be動詞、一般動詞の現在分詞(occurring)、副詞句(世界の各地で:in various parts of the world)を続けて構成します。 たとえば"New wars are occurring in various parts of the world."とすればご質問の意味になります。 他に「起こる」の複合動詞「break out」を使い"New wars are breaking out in various parts of the world."としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 102

「閻魔帳」は主に英国で用いられる「teacher's mark book」と主に米国で用いられる「teacher's grade book」という言い方が有ります。たとえば「成績をえんま帳につける」は「put a grade down in teacher's mark book」と表すことができます。 上記をアレンジして以下のような例文を作ることができます。 (例文) The teacher put a poor grade down in her mark book as the student's academic performance in English was insufficient. 教師は生徒の英語の学力が不十分だったため、マークブック(閻魔帳)で悪い成績を付けた。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 216

単語は、「置き土産」は「parting present」というのですが、「死別などの別れの時に残すもの」の意味になるので本ケースには意味が沿いません。「贈り物を置いていく」の「leave me gifts」の方が良いでしょう。 構文は、前半部分を第四文型(主語[grandparents]+動詞[leave]+目的語[me]+目的語[gifts])で構成して、接続詞的表現「every time(~するたびいつも)」で従属副詞節を繋げます。 後半部分の従属副詞節は第一文型(主語[they]+動詞[come])に副詞句(私の家に:to my house)を組み合わせて構成します。 たとえば"My grandparents leave me gifts every time they come to my house.''とすれば「「祖父母は家に来るたびに贈り物を置いてきます」の意味となりご質問とニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 122

単語は、「平日雨の日デー」は「雨の平日に開催される特売日」のニュアンスで「bargain day held on the rainy weekday」と説明的に表現すると内容が通じます。 構文は、第二文型(主語[today]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[bargain day])で構成し、補語(bargain day 特売日)を過去分詞構文(雨の平日に開催される:held on the rainy weekday)で後置修飾します。 たとえば"Today is the bargain day held on the rainy weekday."とすればご質問の意味になります。

続きを読む