プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 45

「懸想」は現在分詞を使い「falling in love」となります。また「~に懸想する」と動詞形で用いるときは「fall in love with」と表すことができます。 (例文) They got falling in love with each other despite that their families are enemies. 家族が敵であるにもかかわらず、二人は懸想した。 上記構文は前半は第三文型(主語[they]+動詞[got]+目的語[falling in love])に副詞句(with each other)を組み合わせて構成します。後半は従属副詞節で前置詞「despite」と接続詞「that」の後に第二文型(主語[families]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[enemies])が続きます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 35

「寂滅」は「涅槃に至ることの達成」のニュアンスで「achieving nirvana」と表すことができます。「nirvana」が「涅槃」の意味になります。 (例文) After the long-term discipline, the priest succeeded in achieving into nirvana. 僧侶は長期にわたる修行の末、涅槃に至ること(=寂滅)に成功した。 上記構文は、副詞句(After the long-term discipline)の後に、第一文型(主語[priest]+動詞[succeeded])に副詞句(涅槃に至ること[=寂滅]にin achieving into nirvana)を組み合わせて構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 39

「進攻」は「進軍」のニュアンスで名詞で「advance」と表すことができます。「敵地に進攻する」であれば「advance into enemy territory」の表現になります。 (例文) The dictator promoted advance into enemy territory to get more support from the nation. 独裁者は国民からより多くの支持を得るために敵地への進攻を推進した。 上記構文は第三文型(主語[dictator]+動詞[promoted]+目的語[advance])に副詞句(敵地への:into enemy territory)と副詞的用法のto不定詞(国民からより多くの支持を得るために:to get more support from the nation)を組み合わせて構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

「友愛」は名詞で「fraternity」と表すことができます。アメリカの大学ですと男子学生の社交クラブとして「fraternity」即ち「友愛会」という組織が有ります。ついでですが女子学生の社交クラブは「sorority」と言います。 (例文) He described sport as a symbol of peace and a means of promoting fraternity between nations. 彼はスポーツを平和の象徴であり、国家間の友愛を促進する手段であると述べた。 上記構文は第三文型(主語[he]+動詞[described]+目的語[sport])に副詞句(平和の象徴であり、国家間の友愛を促進する手段であると:as a symbol of peace and a means of promoting fraternity between nations)を組み合わせて構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 55

「所信」は名詞で「conviction」と表すことができます。「自己の所信を主張する」であれば「voice one's conviction」という表現が適切です。「voice」に他動詞として「~を言い表す」という意味がある点をチェックしましょう。 (例文) The prime minister voiced his conviction to salvage all victims suffered from the earthquake. 首相は、地震で苦しむすべての犠牲者を救済するという所信を表明した。 上記構文は第三文型(主語[prime minister]+動詞[voiced]+目的語[conviction])に形容詞的用法のto不定詞「地震で苦しむすべての犠牲者を救済するという:to salvage all victims suffered from the earthquake」を組み合わせて構成します。

続きを読む