プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 58

「新鋭」は「the latest」もしくは「cutting-edge」と表すことができます。「最新鋭の機械」であれば「the latest machinery」または「cutting-edge machinery」となります。 (例文) The latest machinery provides not only ease of use but also durability. 最新鋭の機械は使いやすさだけでなく耐久性も兼ね備えています。 上記構文は第三文型(主語[The latest machinery]+動詞[provides]+目的語[not only ease of use but also durability])で構成します。「not only A but also B」の「AだけでなくBも」の構文形式をチェックしましょう。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 65

質問文は「一徹な」の形容詞なので「頑固な」のニュアンスで「obstinate」と表し「一徹な性格」ならば「obstinate character」と表すことができます。名詞形の「一徹」は「obstinacy」となります。 (例文) Hoshi Ittetsu has such an obstinate character that he put special training equipment on his son. 星一徹は自分の息子に特殊トレーニング装置を付けるほどの一徹な性格です。 上記構文では「such+名詞+that節」の構文形式をチェックしましょう。「that節の事をするくらいに名詞の状態」という意味になります。本ケースでは名詞部分が「obstinate character」になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 133

「労務」は「labor」です。たとえば「労務課」は「the labor section」と表しますし、「労務管理」は「labor management」と表します。 (例文) The labor section monitors each section's labor management as well as excessive long work. 労働課では、各課の労務管理や過度の長時間労働を監視しています。 上記構文は第三文型(主語[The labor section]+動詞[monitors]+目的語[each section's labor management])に副詞句(過度の長時間労働を:as well as excessive long work)を組み合わせて構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 54

質問では「厚誼な」と形容詞形なので「cordial」が適訳です。たとえば名詞形「厚誼」は「心からの友情」のニュアンスで「cordial friendship」と表します。 「厚誼な方」であれば「cordial person」と表します。 (例文) The average Japanese citizen is a friendly, familiar and cordial person who likes to take the time to get to know his or her interlocutors. 平均的な日本国民は、友好的で親しみやすく、時間をかけて対話者と知り合うことを好む、心のこもった人(=厚誼な人)です。 上記構文は第二文型(主語[average Japanese citizen]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[friendly, familiar and cordial person])に修飾節(who likes to take the time)と副詞的用法のto不定詞「to get to know his or her interlocutors」を組み合わせて構成します。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 72

「共済」は「互いに手当しあう」の意味で「mutual aid」と表すことができます。 (例文) The mutual aid association system was established as part of the social insurance system. 社会保険制度の一環として共済組合制度が設けられています。 上記構文は受動態(主語[mutual aid association system]+be動詞+過去分詞[established])に副詞句(社会保険制度の一環として:as part of the social insurance system)を組み合わせて構成します。

続きを読む